【私奔_纳兰容若】
私奔
Elopement
纳兰容若
by Nalan Rongruo
逃到一首诗里,
我们做一对安静的
夫妻。相敬如宾,
像梅陪伴鹤。
如果需要洗濯灵魂
河流是躺下来的瀑布。
允许你涉足,
潜入。
我们就隐居在神的一首诗里:
在光之一隅。
let's escape into a poem
and become a quiet couple
treating each other with respect
just as a plum accompanies a crane
if the soul needs to be cleansed
the river is a lying waterfall
that allows you to wade and hide
let's retreat in a poem of God
——at a corner of light
译于2011年5月31日。
上一篇: 爱他就把他留下来(双语)
下一篇: 7人英语短话剧
Expats fuel demand for domestic helpers
Honduras prison fire kills at least 357
At least 7 killed in Afghan Quran burning protests
More US films set for China
Storms wreak havoc in Midwest US, killing at least 12
Flight delays decrease in 2011
Rapid-fire attacks kill 50 across Iraq
跟水有关的表达
Investment to be stimulated
Iran denies nuke activity at military site
Cracks near super tower prove unsettling
Yemen's Saleh to seek exile in Ethiopia
Iran stops sales of crude oil to UK, France
Hearing ends without ruling over iPad name
Program to champion rights of nonsmokers
Syrian FM urges foreign journalists to respect rules
Worker wakes up without left kidney
Factories shut down over toxic glue
英语中各种颜色的表达
EU undeterred by threat on oil supply
Murdoch facing showdown with Sun employees
Houston gets posthumous boost
Transplant system to go national
Texas school district embarks on widespread iPad giveaway
Gillard says she has colleagues' strong support
Comic collection could yield serious money
Firm tries to block iPad on mainland
More US kids living in high-poverty areas
Houston's body heads back home
Civil servants must learn English