在遥远的东方,屹立着一位贤者,他就是孔子。他是一位历史的巨人,一位文化的巨人,一位思想的巨人。他的一言一行影响了世界2500年。
In the Far East, there stands a sage, who is Confucius. He is a giant of history, a giant of culture, a giant of thought. His words and deeds have influenced the world for 2500 years.
他是一位好学的学者。“三人行必有我师焉”,他的这一句古训感染了其后所有的学者。
He is a studious scholar. "Three people must have my teacher Yan", his ancient saying infected all the scholars after.
自幼他便不耻下问,每事必问。为了丰富知识,他拜了各行各业的人为师,因此而精通礼仪、音乐、射箭、驾车、计算。他推崇“学而不思则罔,思而不学则殆”的学习态度,主张“温故而知新”的学习方法,感受“学而时习之”的快乐。教导弟子“知之为知之,不知为不知”,为后人所传颂。
Since he was a child, he had no shame to ask questions, everything must be asked. In order to enrich his knowledge, he became a teacher in all walks of life, so he was proficient in etiquette, music, archery, driving and calculation. He respected the learning attitude of "learning without thinking is useless, thinking without learning is perilous", advocated the learning method of "reviewing the past and learning new", and felt the happiness of "learning while learning". The teaching of "knowing is knowing, not knowing is not knowing" is sung by later generations.
他是一位优秀的教育家。他的“有教无类”一改过去的教育方式,先后培养出3000多弟子,其中优秀的有72人。他提倡因材施教,主张教学相长,为后之教育界流传。
He is an excellent educator. As soon as he changed his way of education, he trained more than 3000 students, 72 of whom were outstanding. He advocated teaching students according to their aptitude, and advocated teaching and learning each other, so that it could be spread in the later educational circles.
他是一位提倡“仁”的政治家。仁者爱人。“事其大夫之贤者,友其士之仁者”。他一方面要求统治者相互团结,另一方面要求统治者爱惜百姓。当他听说百姓宁愿被虎吃也不愿意被统治者剥削时,发出了“苛政猛于虎”的感慨。
He is a politician who advocates benevolence. He who is kind loves. "He who is a sage of his officials is a benevolent of his scholars.". On the one hand, he asked the rulers to unite with each other, on the other hand, he asked the rulers to cherish the people. When he heard that the common people would rather be eaten by tigers than exploited by rulers, he expressed the feeling that "tyranny is stronger than tigers".
他是一位“贤”的思想家。“知之者不如好之者,好知者不如乐之者”,“智者乐水,仁者乐山,知者动,仁者静。知者乐,仁者寿”,“逝者如斯夫,不舍昼夜”,“岁寒然后知松柏之后凋也”……他一句句富有哲理的话影响了一代又一代人。他的另一项贡献就是整理编订了《尚书》《诗经》《礼仪》《乐经》《周易》,后称五经。他还根据鲁国历史编成《春秋》一书,成为第一部编年体史书。他的言论被弟子编进《论语》,千古传诵。他开创了儒家文化,影响了其后封建社会的发展。
He is a "virtuous" thinker. "Those who know are not as good as those who have good knowledge are not as happy as those who have good knowledge", "those who have wisdom are happy with water, those who have benevolence are happy with mountains, those who have knowledge move, and those who have benevolence are quiet.". Those who are wise are happy, those who are benevolent are long-lived, those who pass by are like this, and they will not give up day and night, and those who are cold will know that pines and cypresses will wither His philosophical words have influenced generations. His other contribution is to arrange and compile the book of songs, the book of rites, the book of songs, the book of music and the book of changes. He also compiled the spring and Autumn Annals according to the history of the state of Lu, becoming the first chronological historical book. His speech was compiled into the Analects by his disciples and handed down for thousands of years. He created Confucian culture and influenced the development of feudal society.
他是一座历史的丰碑,永远屹立在中华大地、世界东方。
He is a monument of history, standing in the land of China and the east of the world forever.
上一篇: 乘着音乐的翅膀
下一篇: 岁月如歌——初三的“光盘”