交通运输部4月28日发布关于恢复收费公路收费的公告。
China's Ministry of Transport announced to restore all tolls across the country from May 6. The move is valid for all toll roads nationwide, including bridges and tunnels, the ministry said in a notice, adding that given vehicles approved by law will continue to be exempted from tolls.
交通运输部发布公告,自2020年5月6日零时起,全国收费公路恢复收费 【单词讲解】
Toll这个词可以直接表示“ 符合《收费公路管理条例》及相关规定的军队车辆 此外,保障疫情防控应急运输车辆优先便捷通行。
Special needs and fast passes will be set up at expressway toll booths, and guidance of on-site traffic order will be strengthened.
高速公路收费站设置专用快捷通道,加强现场通行秩序引导维护。
【相关词汇】
免费通行 toll-free passage
收费公路 toll road
高速公路省界收费站 expressway toll gates on provincial borders
应急车道 emergency lane
参考