First Lady: Hillary Clinton did not exactly endear herself to the Secret Service when she was in the White House or as Secretary of State. Agent Dan Emmett felt that she treated the Secret Service like hired help
If Hillary Clinton runs, and wins the Presidential race in 2016, the Republicans won't be the only ones with trepidation. The Secret Service, who have tangled with Hillary since she became First Lady in 1993, will also be quaking in their lace-ups.
Hillary has been known to hurl a book at the back of the head of one agent driving her in the Presidential limo accusing him of eavesdropping, forget her ps and qs by never thanking her protectors and lob profanity-laced orders when she just wanted the agents to carry her bags - a job not on agents' 'to do' list.
'Stay the f**k away from me! Just f*****g do as I say!!!' she is quoted as saying to an agent who refused to carry her luggage in the book Unlimited Access by FBI agent Gary Aldridge.
Now-retired Secret Service agent, Dan Emmett, launches a stinging attack on the Clinton administration staff he used to protect - branding them arrogant and claiming that ex-First Lady Hillary Clinton was aloof.
He tells how Hillary never said 'thank you' to agents, unlike her husband, Bill, and their daughter, Chelsea and treated the Secret Service agents like 'hired help', he said.
In the new book, Emmett tells of one stormy night, St Valentine's Day in 1994 to be precise, when Bill and Chelsea had him accompany them to Andrews Air Force Base to surprise Hillary, returning from a trip.
Although Bill and Chelsea thanked him for the effort, Hillary did not.
英国《每日邮报》报道,如果希拉里参加2016美国总统大选并顺利当选的话,感到惊恐的不仅仅是共和党人,自1993年希拉里成为第一夫人以来就一直与其冲突不断的特工处,也将会坐卧难安。
美国联邦调查局特工加里•阿尔德里奇
阿尔德里奇补充称,特工拒绝给希拉里拿行李时 ,后者便怒骂,“给我滚远点!我要你干什么你就干什么!”
已经退休的特工处特工丹•埃米特
他说希拉里从来不会对特工说“谢谢”,对待特工就像对待佣人一样。
在他的新书中,埃米特讲述了一个故事:1994年情人节那天夜晚,风雨交加,他护送克林顿和他们的女儿切尔西去安德鲁空军基地,要给刚刚结束旅行归来的希拉里一个惊喜。
尽管克林顿和切尔西对他的工作表示感谢,但希拉里却没有任何表示。
上一篇: 世界杯史上十大乌龙球(组图)[1]
下一篇: 李克强在《泰晤士报》署名文章全文(双语)