Packed like sardines into sweaty, claustrophobic carriages, these passengers can barely breathe let alone move about freely.
If you think your commute is a living hell, then spare a thought for these subway passengers in Tokyo. Packed like sardines into sweaty, claustrophobic carriages, these passengers can barely breathe let alone move about freely.
The photographs are the work of Michael Wolf, a German-born artist who has been capturing the cramped conditions of the Japanese capital's transport network for 15 years.
Tokyo is world famous for its urban density and so the public transport nightmare is hardly surprising.
Standing on the platform as the doors snap shut, Wolf has been able to capture a whole range of expressions from his unwilling and trapped subjects.
Some stare disconcertingly at the lens, others close their eyes to try and escape the brutal overcrowding, while others have their faces contorted against the steamy glass windows.
Wolf first experienced the Japanese subway network when reporting on the aftermath of the sarin nerve gas attack which killed 16 people and injured 6,000 in 1995. His collection of images quickly grew into a portfolio first exhibited in 2008.
'I shot six frames of faces of early morning commuters in subway windows which turned out to be very powerful images,' said Wolf.
'I spent 20 days [Monday to Friday] every morning from 7.30 until 8.45 at the same subway station shooting portraits of people on their way to work.'
'The images create a sense of discomfort as his victims attempt to squirm out of view or simply close their eyes, wishing the photographer to go away,' reads the description on Wolf's website.
Eleven million commuters use Tokyo's transport network every morning, with suburban and subway trains reliably packed to the brim from first light to late morning.
It is a sign that Tokyo's tsukin jigoku [commuting hell] has grown steadily out of hand that the railway companies have employed white-gloved oshiya (pushers) to shove passengers into carriages since 1955.
Regular commuters have become deft at performing what is known as the Tokyo pirouette, which allows them to slide into the carriage and then stand without having to make eye contact with those who have moved aside.
Scuffles between frustrated commuters have become more and more common, while notorious chikan [subway molesters] take advantage of the overcrowding to fondle fellow passengers.
Passengers are well trained in using whatever they have on them - bags, briefcases and umbrellas, for example - to fight for space. Police have reported a massive rise in 'commuter incidents' - injuries and assaults.
(Read by Brian Salter. Brian Salter is a journalist at the China Daily Website.)
双语资讯
(Agencies)
如果你觉得自己的上班路上太拥挤,不妨想想东京地铁上的乘客。车厢内挤得像沙丁鱼罐头一样,汗臭和幽闭的车厢让人几乎无法呼吸,更不用说自如走动了。
这组照片是德国艺术家迈克尔•沃尔夫拍摄的。他花费了15年时间,用镜头记录了东京交通的拥挤状况。
东京是全球闻名的人口高密度城市,因此公共交通拥挤如噩梦一点都不意外。
车厢门一关上,沃尔夫便开始在站台上捕捉人们的丰富表情。乘客通常不愿被拍摄,但也无处挪身。
一些乘客窘迫地盯着镜头,另一些人闭上眼睛试图逃开无情的拥挤场面,还有一些人的脸扭曲地贴在沾满水珠的车厢玻璃窗上。
1995年东京地铁遭遇沙林毒气袭击后,沃尔夫来到东京采访,首次体会到东京地铁的拥挤。那次毒气袭击事件造成16人死亡,六千人受伤。2008年他用这些照片举行了第一次摄影展。
沃尔夫说:“我隔着车窗拍了六组早晨上班族乘地铁的照片,这些照片影响很大。”
“我花了20天时间,每周一到周五的早上7时30分到8时45分,在同一个地铁站拍摄那些坐地铁去上班的人。“
“这些照片产生了一些不适感,因为被拍者试图逃避镜头或者只是闭上眼睛,希望拍摄者走开。”沃尔夫在自己网站上这样写道。
每天早晨,东京有1100万人乘坐地铁,从黎明到上午,城铁和地铁都挤得没有一丝缝隙。
东京“通勤地狱”逐渐失控的一个标志就是,早在1955年,东京地铁公司就雇佣了带着白手套的“推手”们,把乘客塞进车厢。
东京上班族纷纷变成挤地铁的高手,可以迅速挤进车厢,还可以仅靠脚尖站立,不与那些被挤到一边的人有任何眼神交流。
地铁乘客之间的争斗也越来越司空见惯,臭名昭著的地铁猥亵者则趁机非礼他人。
“训练有素”的乘客们可以使用手上的各种物品,如背包、公文包、雨伞等来争夺空间。日本警方称,发生在地铁上班族身上的受伤和袭击事件大幅增长。
Vocabulary:
spare a thought for: 想到,替某人着想
claustrophobic: 导致幽闭恐怖症的,令人不适地被关闭或被包围的
squirm out of: 逃避
pirouette:
molester: 猥亵者,性骚扰者
上一篇: 法国封锁
国际英语资讯:DPRK test-fires multiple ground-to-ship missiles: S.Korean military
求职者注意!这些词不要用在简历里
英国高中生晒网购毕业礼服“卖家秀”与“买家秀”
体坛英语资讯:Halep eases through fourth round at Roland Garros, Svitolina fights hard
国内英语资讯:Chinese martyrs cemetery in Laos renovated
骑士命悬一线,泰伦卢有何良策!
国内英语资讯:China Focus: BRICS media leaders gather in Beijing for practical cooperation
最好的礼物 The Best Gift
国内英语资讯:China calls for enhancing equality, mutual trust in global ocean governance
国际英语资讯:DPRK confirms test firing ground-to-sea cruise missiles
太拼啦!为吸引小学生学汉字 日本推出《便便汉字练习簿》
体坛英语资讯:Cavani ruled out of Uruguay friendly against Italy
国内英语资讯:China on the way to cut corporate cost by 1 trillion yuan
国际英语资讯:Former president Nikolic to spearhead Serbias cooperation with Russia, China
武大资讯系主任辞职信走红网络 称只想安静教书
老外在中国:移居国外应注意的十点
关于哈利波特的记忆 The Memory of Harry Portter
缅甸坠毁军机一些残骸及遗体被找到
史上最佳的八档英国电视节目[1]
体坛英语资讯:Warriors take 2-0 Finals lead with 132-113 rout
2017年6月大学英语四级范文:学生使用手机
这个直男红了,因为他把蔬菜当成花送给女友
国际英语资讯:NATO formally welcomes Montenegro into alliance
马龙拿下世界冠军~ 谁家老公?快来收!
对于《神奇女侠》,盖尔加朵本人怎么看?
国内英语资讯:Chinese president arrives in Kazakhstan for state visit, SCO summit, Expo 2017
国际英语资讯:Britains May on course to lose majority in British parliament: exit poll
儿童节快乐 Happy Children’s Day
2017年6月大学英语六级范文:诚信问题
科米将指称川普试图影响FBI调查工作