为活跃消费市场,从4月19日起,武汉市人民政府将陆续向全体在汉人员投放5亿元的“武汉消费券”,以支持全市商贸和文旅行业复工、复产、复市。
【单词讲解】
这里说到“消费券”时用了voucher和coupon两个词,根据《剑桥英语词典》的解释,voucher指的是a piece of paper that can be used to pay for particular goods or services or that allows you to pay less than the usual price for them 如果详细区分一下的话,coupon多指“优惠券”,比如,快餐店推出的15元午餐券、第二杯半价的冷饮券等,消费者拿着这种券去消费的时候,就可以券上的金额购买对应的产品。而voucher多指“代金券”,比如,餐厅推出的消费满300元送50元代金券,下次消费时,这50元代金券就可以直接在结账时使用。
首期“武汉消费券”根据不同消费种类设置不同面额 餐饮消费券和超市
Consumers will be able to use the vouchers for offline payments in restaurants, shopping malls, supermarkets, convenience stores and cultural and tourist sites.
消费者可在餐馆、商场、超市、便利店以及文化旅游点线下消费时使用消费券。
随着国内新冠肺炎疫情得到控制,各地为了扩大居民消费,促进消费回补和潜力释放陆续发放消费券。
So far, more than 20 provinces and cities in China have launched voucher campaigns, worth over 5.6 billion yuan.
到目前为止,国内已有20多个省市发放了价值超过56亿元的消费券。
A survey conducted by Alipay shows that over 10 million businesses have benefited from the nationwide voucher campaigns, with over 90 percent of them being micro, small and medium-sized businesses.
支付宝调查显示,有1000多万家企业从全国各地的消费券活动中受益,其中90%以上为中小微企业。