A strong jaw may not be what women want, as a study finds those on the pill prefer less 'manly' men.
Contrary to popular belief, a strong jaw and masculine looks may not be what all women want, a new study has revealed.
Women taking the contraceptive pill actually prefer men with more effeminate looks - a trait associated with faithfulness and stability.
Women using the birth control pill were found to rate men with less masculine faces higher in terms of attractiveness compared to non-users.
In couples who first met when the woman was on the pill, the male partners were less likely to have 'manly' faces than those who met when the woman was off the pill.
Millions of women use hormonal forms of contraception and some studies, including this one, indicate the Pill could affect partner preferences.
If supported, these findings could have important implications for how relationships are formed, reported Live Science.
The study, detailed on Saturday in the journal Psychoneuroendocrinology, compared the romantic preferences of straight women ages 18 to 24 who were taking oral contraception against those who were not.
Researchers showed the women composite images of young male and female faces, which could be manipulated to appear more or less masculine (based on features like cheekbone prominence, jaw height and face width).
The women were tested twice - once when none of them were taking the pill and again three months after some began using the pill.
When women were taking the pill, they preferred less masculine male faces (those with more narrow jawbones and more rounded faces, for instance) than before they started taking birth control, the results showed.
Some research suggests that a preference for masculine or feminine traits may be linked to genetic benefits for a couple's offspring, such as strong immune systems.
A few studies have even found that women prefer more masculine traits during the fertile phase of their menstrual cycle.
双语资讯
(Source: Dailymail)
一项新研究揭示,和大众观念相反,不是所有女人都喜欢强壮的下巴和男性化的外表。
那些服用避孕药的女性实际上更喜欢长相阴柔的男子,这种长相特征让人联想到忠诚和稳定。
研究发现,相比那些没有服避孕药的女性,服用避孕药的女性认为长相不那么男性化的男子更有吸引力。
那些在女方服用避孕药期间初次相遇的夫妻,相比那些在女方不服避孕药期间相遇的夫妻,男方拥有男性化长相的可能性更低。
数百万女性采用激素避孕法,而包括这项研究在内的若干研究都表明,避孕药会影响女性对另一半的偏好。
据《生活科学》杂志报道,如果得到证实,那么这些研究结果将会对两性关系如何形成具有重要的寓意。
这一研究的详细报道周六发表在《精神神经内分泌学》期刊上,该研究将年龄在18岁到24岁之间、性取向正常、口服避孕药的女性和没有服避孕药的女性的感情偏好做了对比。
研究人员向这些女性展示了年轻男子和女子面部的合成图片,这些图片可以通过处理让其显得更男性化或不那么男性化
这些女性都经过了两次测试——第一次所有女性都没有服用避孕药,在一些女性开始服用避孕药三个月后又进行了第二次测试。
结果显示,当女性服用避孕药时,相比开始服用避孕药前,她们更青睐不那么男性化的男子长相
一些研究显示,对男性化或女性化特征的偏好可能是为了优化下一代的基因,比如让下一代拥有更强壮的免疫系统。
一些研究甚至还发现,女性在月经排卵期更偏爱男性化的长相。
Vocabulary:
menstrual cycle: 月经周期
上一篇: 伦敦警方出新招 破不了案就送花
下一篇: 研究:女性更善于做商业决策
体坛英语资讯:Yearender: 2017 sees solid preparation for Beijing 2022
美文赏析:家人是家人,你是你
国内英语资讯:China underscores one-China principle as Gambian president visits
The Taste of My Mother 妈妈的味道
国际英语资讯:UN General Assembly adopts resolution on status of Jerusalem
内蒙古集宁一中西校区2017-2018学年高二第三次月考英语试卷
内蒙古集宁一中西校区2017-2018学年高一第三次月考英语试卷
葛浩文英译莫言的《变》:语义的不对等
国内英语资讯:Charity foundations donate billions for poverty relief
体坛英语资讯:Sanya steps up efforts to build international sailing city
The Definition of Beauty 对美女的定义
国内英语资讯:Chinas first large amphibious aircraft AG600 takes to the skies for maiden flight
国际英语资讯:Russia must have best forces to resist aggression: Putin
国际英语资讯:Macedonias opposition elects new leader
To See Is to Believe 眼见为实
广场舞跳出千亿市场规模 中国大妈演绎美好新生活
梅姨被斥虚伪!竟然对韦恩斯坦的罪行保持沉默?
国内英语资讯:PLA Naval Air Force conducts drills in West Pacific Ocean
World’s steepest railway line 世界上最陡峭的缆索铁路
国际英语资讯:UN Security Council adopts resolution to tighten sanctions against DPRK
体坛英语资讯:Hoffenheims Wagner joins Bayern Munich
金曲MV放送:2017年最好听的十首歌(视频)[1]
国际英语资讯:Trump signs tax cut bill into law
Mother’s words 妈妈的话
体坛英语资讯:Former AC Milan striker Oliveira joints Atletico Mineiro
国际英语资讯:Russia, Britain agree to build trust despite differences
嫌回家路堵 男子竟自行修改路标
一周热词榜(12.16-22)
国际英语资讯:Death toll from Philippine tropical storm Tembin rises to 200: police
最长的英文单词到底有多“丧心病狂”?!