Dispelling the myth: A new book has found that men are more romantic than women.
They may forget anniversaries and buy last minute Valentine’s gifts from petrol stations, but men are, apparently, more romantic than women.
A survey found that while 48 percent have fallen in love at first sight, a mere 28 percent of women could claim the same.
The research, published in new book The Normal Bar, questioned 10,000 people worldwide about their attitude towards love and relationships.
Using data collected from their online survey, the book aims to dispel the myths surrounding sexuality and relationships, shed light on what a real 21st century relationship entails and help make your own relationship more satisfying.
The survey, which is ongoing, contains 1,300 questions and touches on everything from sex to the most attractive physical features to personality traits a prospective partner looks for, the Washington Post reported.
Other interesting figures from the survey included the finding that only 74 percent of people are happy in their relationship and 66 percent of those questioned believe their partner is their soulmate.
But perhaps the most interesting - albeit worrying - discovery was that having sex without emotional ties outside a relationship was not technically regarded as an affair by many.
While only 15 percent of those asked admitted to having had an affair, the number confessing to being unfaithful shot up dramatically when the question was phrased as ‘sex outside your current relationship’.
A third of men and 19 percent of women then said they had indulged in extra-marital relations.
The books goes on to explain that for many, the secret to a happy relationship includes having regular date nights, using pet names, holding hands, passionate kissing, back rubs and frequently saying 'I love you'.
But the most important factor that almost everyone surveyed agreed on, was communication.
In unhappy relationships, a lack of communication was cited as the number one reason for it breaking down.
他们可能会忘记结婚纪念日,或者到最后一刻才在加油站买情人节礼物,但是男人显然比女人更加浪漫。
一项调查发现,48%的男性曾一见钟情,而自称有过一见钟情经历的女性只有28%。
发表在新书《The Normal Bar》中的这一调查询问了全球1万名男女对爱情和感情关系的态度。
这本书采用了从在线调查收集来的数据,目的是揭开蒙在性爱和感情关系上的神秘面纱。该书揭示了21世纪感情关系的真面目,对提高人们感情生活的满意度也有帮助。
据《华盛顿邮报》报道,这项仍在进行中的调查包含了1300个问题,涉及从性到最吸引人的身体特征再到潜在伴侣寻求的个人特质等方方面面。
调查还发现了其他一些有趣的数据,例如只有74%的人对自己和恋人的关系感到满意,66%的被调查者认为他们的另一半是自己的灵魂伴侣。
但也许最有趣的——尽管也是令人担忧的——发现是:许多人认为和伴侣之外的其他人发生的没有感情的性行为严格来讲并不叫外遇。
只有15%的受访者承认自己有过外遇,但当这一问题改了个说法,变成“你现在的感情关系之外的性行为”时,承认自己不忠的人数量急剧增加。
在回答这一问题时,三分之一的男性和19%的女性表示自己曾有过婚外情。
这本书解释道,对于许多人而言,快乐恋情的秘诀包括有定期的约会之夜、使用昵称、手牵手、热吻、互相搓背、经常说“我爱你”。
但是几乎每个被调查者都认同的最重要的因素是沟通。
在不快乐的感情关系中,缺少沟通被认为是恋情失败的第一大原因。
Vocabulary:
pet name: 爱称,昵称
上一篇: 研究:经济萧条有益健康?
下一篇: 电梯里站的位置反映你的社会地位?
国内英语资讯:China, Mekong River countries cooperate for brighter future: MRC official
国内英语资讯:China to fight back immediately without hesitation if U.S. announces new tariff list
国内英语资讯:Bullet trains smooth traffic to Xiongan
爱情中的“备胎”:英语怎么说?
这个创意有点暖:为保护独居女性,日本公司发明窗帘上的男友
这个创意有点暖:为保护独居女性,日本公司发明窗帘上的男友
数据泄露到底有多厉害?信用卡最严重!
沙特出新规:偷窥配偶手机属刑事犯罪 或被判一年监禁
国内英语资讯:China Focus: War warriors remembered on Tomb Sweeping Day
雄安的拼音到底是Xiongan还是Xiong’an,你分得清楚吗?
美国通胀升至近一年最高水平
国内英语资讯:China, Russia need to strengthen cooperation amid global uncertainties: FM
考验情商的时刻:怎么跟老板谈请假和辞职?专家给你支了几招……
《帕丁顿熊2》电影精讲(视频)
新西兰试行每周四天工作 结果效率奇高
国内英语资讯:U.S. wine industry fears long-term damage of Chinas tariff on imported U.S. wines
苹果与清华大学成立联合研究中心
3月资讯热词汇总
印度泰姬陵将限时参观 每次最多3小时
美国公布对华“500亿美元”征税清单,中方这样强硬回应