安吉丽娜-朱莉自曝接受双乳切除术
Angelina Jolie revealed Tuesday that she has undergone a preventive double mastectomy because she had a very high risk of breast cancer.
The 37-year-old American actress wrote in an opinion piece entitled "My Medical Choice" in The New York Times that she had chosen the procedure because she carries a faulty gene that increases her risk of both breast and ovarian cancer.
Jolie, one of Hollywood's best-known faces and the partner of actor Brad Pitt, said that because of this gene, known as BRCA1, her doctors estimated she had an 87 percent risk of breast cancer and 50 percent risk of ovarian cancer. Her mother died of cancer at the age of 56, she said.
"Once I knew that this was my reality, I decided to be proactive and to minimize the risk as much I could. I made a decision to have a preventive double mastectomy," she wrote.
"I started with the breasts, as my risk of breast cancer is higher than my risk of ovarian cancer, and the surgery is more complex," Jolie wrote.
She said that on April 27 she completed the three months of medical procedures that the mastectomies involved.
Jolie said her chances of developing breast cancer are now down to five percent.
Jolie and Pitt have three adopted and three biological children.
"I can tell my children they don't need to fear they will lose me to breast cancer," Jolie said.
据法新社报道,著名影星安吉丽娜-朱莉本周二自曝已接受预防性双侧乳腺切除术,因为她本人罹患乳腺癌的风险极高。
37岁的美国女星安吉丽娜·茱莉在《纽约时报》上发表了《我的医疗选择》一文,称自己有基因缺陷,患上乳腺癌及卵巢癌的风险较普通人高,因此选择进行这一手术。
朱莉是好莱坞当红女星,伴侣皮特同样赫赫有名。她说由于自己携带有BRCA1基因,医生估计她患上乳腺癌的风险高达87%,患上卵巢癌的风险高达50%。她的母亲在56岁时死于癌症。
她写道:“我一知道这就是我必须面对的现实,就决定积极应对,把风险尽可能降到最低。我决定接受预防性双侧乳腺切除术。我要先解决乳腺的问题,因为我患上乳腺癌的风险比卵巢癌要高,而且这个手术更复杂。”
她说,整个切除手术的医疗程序历时三个月,到4月27日完成。
朱莉说切除术后,她患上乳腺癌的风险已降至5%。朱莉和皮特育有三名子女,此外还收养了三名子女。她说:“我可以告诉我的孩子们,他们不用再担心妈妈因为乳腺癌离开他们了。”
上一篇: 美国男子宣称发现可口可乐配方副本
下一篇: 美国信任榜单 好莱坞明星大胜华盛顿政客
国内英语资讯:Senior CPC official urges concerted efforts to build digital world
国际英语资讯:Roundup: U.S. reimposes sanctions on Iran oil, banking industries amid Tehrans rejection
国内英语资讯:There is every reason to be confident in future of Chinas economy: Xi
国际英语资讯:Interview: Egypt seeks to learn from Chinas expertise in sports economy, Olympics organiza
体坛英语资讯:Ning Zetao withdraws from Chinese Cships 100m freestyle final
国际英语资讯:Elections in insurgent Ukrainian regions in line with Minsk agreements: Kremlin
国际英语资讯:S.Korea, DPRK, UN Command hold follow-up talks to disarm JSA in border area
体坛英语资讯:Shaanxi just a foot away from Chinese second division league
外媒爆料:查尔斯王子才是王室的掌舵人!
国内英语资讯:Spotlight: Heads of intl organizations laud Chinas continuous commitment to opening up,
体坛英语资讯:FC Barcelona confirm visit to China as part of 2019 Asian tour
体坛英语资讯:China, Netherlands, Serbia, Italy book tickets to semifinals of womens volleyball worlds
国内英语资讯:Interview: Chinas import expo promotes UNICEF, businesses to better unite for children
国内英语资讯:China vows to enhance enterprise cooperation with Croatia
美中外交与安全对话将于周五举行
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses environmental protection
体坛英语资讯:Wang Jianjiahe grabs second gold in 200m freestyle
国际英语资讯:UN Security Council working group visits South Sudan
国内英语资讯:Chinese vice premier meets World Bank president
体坛英语资讯:Kenyan runners eye breakthrough in their debut marathon in Amsterdam
有病就来美术馆!加拿大将允许医生开“艺术处方”
国内英语资讯:China will adhere to opening-up, multilateralism: Premier
体坛英语资讯:England inflict first defeat of Luis Enriques reign
国际英语资讯:NATO chief assures support to Afghanistan
国内英语资讯:Reform, opening-up driving force for cross-Strait relations: senior official
国内英语资讯:China to further strengthen cooperation with Africa: top political advisor
不用冲水也不连下水道 盖茨在北京推介“新世代厕所”
国内英语资讯:China expresses regret over U.S. reimposing sanctions on Iran
世行报告称中国营商环境大幅改善 较去年提升30多位
西班牙首家女性酒店明年开业 迎合“仅限女性”潮流