在我的老家,有一个邻居刘爷爷,他今年78岁了。刘爷爷爱遛大街,爱听京剧,爱喝两盅酒。一根旱烟袋抽了几十年了,无论是坐着站着,还是躺着靠着,他都舍不得放下,时不时地抽上两口,再哼哼几支小曲。
In my hometown, there is a neighbor grandpa Liu, who is 78 years old. Grandpa Liu loves walking the street, listening to Peking Opera and drinking two cups of wine. A dry tobacco bag has been smoking for decades. Whether sitting or lying, he is reluctant to put it down. From time to time, he smokes two cigarettes and hums a few songs.
虽然烟不离手,曲不离口,但刘爷爷心里最惦记的还是每四年一次的奥运会。
Although the smoke does not leave the hand and the tune does not leave the mouth, Grandpa Liu's heart is most concerned about the Olympic Games every four years.
还记得2000年悉尼奥运会开幕式现场直播的那天夜里,刘爷爷手忙脚乱地一不小心把他家的电视机调到了最大音量。顿时,全院都响起了振奋人心的奥运会会歌。看到中国运动员入场时,刘爷爷兴奋地挥舞着旱烟袋,瞪大眼睛,目不转睛地盯着屏幕上的中国奥运健儿,高兴得眉飞色舞,随手把烟袋往床上一扔,双手一拍大腿,由衷地赞道:“棒!精神!还是中国运动员精神!”至于那个仍在床上“哧哧”地冒着烟的旱烟袋,早已在新铺好的床罩上留下了一个具有永久纪念意义的大黑窟窿了。
I still remember that on the night of the live broadcast of the opening ceremony of the 2000 Sydney Olympic Games, Grandpa Liu hurriedly and carelessly turned his TV set to the maximum volume. All of a sudden, an exciting Olympic anthem was heard in the hospital. When he saw the Chinese athletes entering the stadium, Grandpa Liu waved the dry tobacco bag excitedly, stared at the Chinese Olympic athletes on the screen with wide eyes. He was so happy that he threw the bag onto the bed, clapped his hands on his thighs, and said heartily: "great! Spirit! Or the spirit of Chinese athletes! " As for the dry tobacco bag still smoking in the bed, a big black hole with permanent memorial significance has been left on the newly laid bedspread.
自从奥运会开始转播那天起,刘爷爷就寸步不离他的奥运健儿了。他是场场不落,是赛都看。每天早晨,人们都能看到刘爷爷红着眼睛,叼着烟袋,给遛早的老人们传播着最新消息。
Since the day when the Olympic Games began to be broadcast, Grandpa Liu has been an Olympic athlete. He doesn't fall off the court. He watches every game. Every morning, people can see Grandpa Liu with red eyes and cigarette bag in his mouth, spreading the latest news to the old people walking early.
渐渐地,人们都把刘爷爷当成奥运会的宣传员了。大人小孩都爱围着他,听他绘声绘色地讲比赛盛况。刘爷爷照样边讲边挥舞着烟袋,讲到激动处,烟袋就成了道具。连说带比画,看得大家眼花缭乱。每当这时,刘奶奶便在一边把嘴一撇:“哼,这老家伙!平时他叼着那烟袋,逼他都不放下;如今看起比赛,那烟袋随手就扔。你们看看我家那床单和桌布上的窟窿吧,都快成筛子眼儿了,都是他给烧的,你说气人不气人!”“哈哈哈!”四周响起了一片笑声。
Gradually, people regard grandpa Liu as the propagandist of the Olympic Games. Adults and children love to surround him and listen to him talk about the grand events. Grandpa Liu is still talking and waving his cigarette bag. When he talks about the excitement, the cigarette bag becomes a prop. We were dazzled by the pictures. At this time, grandma Liu would turn her mouth aside: "hum, this old man! Usually he held the cigarette bag in his mouth and forced him not to put it down; now when watching the game, he threw it at will. Look at the holes in my bedspread and tablecloth. They are all about to be sieved. They are all burnt by him. You say they are not angry! " "Hahaha!" There was laughter all around.
体坛英语资讯:Coburn sets womens steeplechase championships record at London worlds (updated)
中国被多国视为全球头号经济大国
研究:长途驾驶会导致大脑退化
英国女王面前绝对不能做的8件事!
高个子男性更容易患前列腺癌
国际英语资讯:News Analysis: RCEP negotiations, regional connectivity gain progress as ASEAN, dialogue par
体坛英语资讯:Murray out, Barty & Osaka through to China Open semifinals
一周热词榜(8.5-11)
国内英语资讯:Expert denies links between Sichuan quake and Three Gorges Dam
HBO向黑客妥协,愿意支付25万“漏洞发现金”
体坛英语资讯:Kenyans shine at IAAF worlds in London
国内英语资讯:China protests U.S. warship approaching reef of Nansha Islands
Verge, fringe, brink and border 四个表示“边缘”的名词
关于凯特王妃的第三胎,英国人先掐起架来了
英国王室着装守则大揭秘
国内英语资讯:China calls on U.S., DPRK to refrain from escalating tensions on Korean Peninsula
国内英语资讯:Over 70,000 evacuated from Sichuan quake zone
哈佛大学校长福斯特在哈佛大学2017年毕业典礼上的演讲
惊险!英女子被慢跑者撞倒险些丧命 司机紧急转向避免悲剧
大型防晒喷雾机,10秒钟搞定全身!
夏天的英国牛津绝对是旅客的地狱
体坛英语资讯:China beat Qatar to score first win in FIBA Asia Cup
抢鲜知:迪士尼还将把哪些经典动画翻拍成真人电影
迪士尼决定终止与Netflix合作
一般人做不出的张一山秋水誓?医生:这是病!
国内英语资讯:China Exclusive: Xiamen summit to help build stronger BRICS ties: NDB president
研究:已婚人士不再比单身人士健康
有个颜值高的老公 老婆更容易饮食失调!
国内英语资讯:Backgrounder: Chinas comprehensive moves in advancing rule of law
研究:长途驾驶会导致大脑退化