挪威首相扮的哥体察民情 为竞选连任助力-查字典英语网
搜索1
所在位置: 查字典英语网 > 双语阅读 > 时事 > 挪威首相扮的哥体察民情 为竞选连任助力

挪威首相扮的哥体察民情 为竞选连任助力

发布时间:2020-04-15  编辑:查字典英语网小编

 

Mr Stoltenberg said it was the first time he had driven for eight years

Norwegian PM Jens Stoltenberg spent an afternoon working incognito as a taxi driver in Oslo, he has revealed.

Mr Stoltenberg said he had wanted to hear from real Norwegian voters and that taxis were one of the few places where people shared their true views.

He wore sunglasses and an Oslo taxi driver's uniform for the shift in June, only revealing his identity once he was recognised by his passengers.

His exchanges with his passengers were captured on a hidden camera.

The footage - made in collaboration with an advertising company - has been posted on the prime minister's Facebook page and made into a film which will be used as part of his campaign for re-election in September.

"It is important for me to hear what people really think," he told Norwegian media.

"And if there is one place people really say what they think about most things, it's in the taxi."

Driving errors

Some of the passengers who appear in the film had been told to wait for the taxi - without being told who would be driving - while others were picked up randomly and from taxi ranks.

Most of them appear to realise very quickly that there is something different about their driver, with one saying: "From this angle you really look like Stoltenberg."

Another says she was lucky to meet him as she "wanted to send a letter".

The conversation turns to politics in most cases.

Most of the passengers realise quickly there is more to the driver than meets the eye

Mr Stoltenberg engages one passenger on education, saying: "The main point is to make sure good students have something to stretch for, and to give those who struggle extra help."

None of the passengers was charged for the ride.

Mr Stoltenberg told the VG newspaper: "I'm pretty well known in Oslo, but I tend to sit in the back seat."

The Labour prime minister came in for criticism for his driving, at one point jolting the car abruptly when, he said, he mistakenly applied the brake pedal on the automatic car, thinking it was the clutch.

He said he had not driven in eight years.

Mr Stoltenberg is popular in Norway, but opinion polls suggest he is lagging behind the opposition ahead of the election.

But asked by VG whether he would consider becoming a taxi driver full time if he lost the election, Mr Stoltenberg replied: "I think the country and the Norwegian taxi passengers are best served if I'm the prime minister and not a taxi driver."

据英国广播公司

斯托尔滕贝格说,他想听到真实的挪威选民的声音,而出租车是为数不多的人们能说真话的地方。

为此,今年6月,他戴上墨镜,身着奥斯陆出租车司机制服,开了一下午出租车。只有被乘客认出来时他才会承认自己的身份。他与乘客的交流过程由一部隐藏的摄像机录下。

目前录像已公布在首相的脸谱页面上,还做成宣传片,将用于为9月份的连任竞选造势。

***车技遭批

大部分乘客很快觉察到这个司机有点不同寻常,其中一个人说:“从这个角度看你真得很像斯托尔滕贝格。”还有一个人说很幸运遇到首相,因为她“正想给他写信”。

多数情况下,交流话题会转向政治。

斯托尔滕贝格和一个乘客谈到教育时说“关键是要保证好学生能得到发展,差学生能得到更多的帮助。”

尽管这位首相没有收取乘客的钱,他的驾车技术还是遭到了一些批评。他坦言自己已经8年没开过车,有一次他误把自动挡的刹车当成了离合器,导致出租车猛然一震。

他说:“我在奥斯陆很有名,但我一般坐在后座。”

斯托尔滕贝格在挪威口碑很好,但民意调查显示这位工党首相在大选前落后于竞争对手。有记者问他如果输掉大选会不会考虑做个全职出租车司机,他说:“我认为我当首相比当出租车司机能更好地服务国家和挪威出租车乘客。”



 

点击显示

推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读
  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •