今天下午我们看到了一组漫画,虽然是一级简单的漫画,可是给我的感受很深刻。
This afternoon we saw a group of comics. Although it is a simple one, it gives me a deep feeling.
这组漫画讲了一年级的小刚和丽丽走在放学的路上,迎面扑来一股食物腐烂的臭味,他们一看,有一个绿色的垃圾筒,可垃圾却都在外面,小刚和丽丽便皱起眉头,突然丽丽对小刚说:“我们把垃圾扔进去吧。”小刚说:“垃圾多脏呀,你把它扔进去,别人觉得有人收垃圾就会更加大胆地扔了,我觉得这样做不好。”“咦,对了,我有办法了。”丽丽把垃圾一个一个扔进去,而小刚从书包里拿出一张大白纸,在上面写上几个字贴在上面“文明—只差一步。”
This group of comics tells us that Xiaogang and Lili in the first grade were walking on the way to school, and they came face to face with a stink of food rotting. When they saw it, there was a green garbage can, but the garbage was all outside. Xiaogang and Lili frowned, and suddenly Lili said to Xiaogang, "let's throw the garbage in." Xiaogang said: "how dirty the garbage is. If you throw it in, others will throw it more boldly if someone collects the garbage. I don't think it's good to do so." "Oh, by the way, I have a way." Lili throws in the garbage one by one, while Xiaogang takes out a large piece of white paper from his schoolbag, writes several words on it and pastes it with "civilization - just one step away."
这件事虽然件小事,可是使我懂得深刻的道理。其实,我也做过这种让人脸红的事。
Although it is a small matter, it makes me understand the profound truth. In fact, I have done this kind of blushing thing.
一次,我还是九岁的时候,我买了一大袋的零食,因为附近没有垃圾筒,我便走到了很的地方,我本想随便一扔算了,可看见路上有那么多人,就不敢扔,只好穿过马路,因为那里有一个专门放垃圾的地方,我往空中轻轻一抛,便穿过马路走了,回头一看,扔到别的地方,本想回去把它放进里面,可我心里就像有两个人,一个是坏人,他说:“不要放,反正有人收,你怕什么。”一个是天使,她对我说:“虽然有人收,可是你扔一点东西,他扔一点东西,这世界会变成什么样子?”最终,邪恶被正义战胜了,我又跑回去,把垃圾扔进了筒里。
Once, when I was nine years old, I bought a big bag of snacks, because there was no garbage can nearby, so I went to a very place. I wanted to throw it at will, but I saw that there were so many people on the road, so I dared not throw it, so I had to cross the road, because there was a special place for putting garbage, I threw it into the air gently, then walked across the road, looked back, threw it to another place I wanted to go back and put it in it, but I felt like there were two people in my heart. One was a villain. He said, "don't put it. Someone will take it anyway. What are you afraid of?" One is an angel. She said to me, "although someone collects it, you throw something. He throws something. What will the world look like?" In the end, evil was defeated by justice, and I ran back and threw the garbage into the can.
是呀,这些垃圾是不算多,可是你也扔,我也扔,这世界会变成什么样子呀?
Yes, there isn't much rubbish, but you throw it too, and I throw it too. What will the world look like?
国内英语资讯:China launches new data relay satellite
国内英语资讯:China, New Zealand agree to deepen comprehensive strategic partnership
国际英语资讯:Dozens killed in clashes between troops, rebels in south Yemen
国际英语资讯:Rwanda looks to first China-Africa trade expo to advance local products
研究显示 25岁和55岁最具创新力
体坛英语资讯:Alaves confirm signing of forward Lucas Perez
国内英语资讯:Economic Watch: Robust factory, service activities show stable economic fundamentals
体坛英语资讯:China confirmed as host of AFC Asian Cup 2023
穿紧身裤也有罪?美国母亲遭网友反击
国际英语资讯:Feature: DPRK tourism thriving among Chinese thanks to historical links
体坛英语资讯:French Open whole matchday cancelled through rain
国际英语资讯:U.S. envoy says Washington seeks new deal with Tehran
体坛英语资讯:Hungarian runners win the 12th Lake Balaton Supermarathon in Western Hungary
关于樱花你可能不知道的10件事
1个月不吃甜食会怎样?竟然性情大变
国内英语资讯:Central Chinas Wuhan to run for intl wetland city
国内英语资讯:Beijing sets up investment fund for its sub-center
国际英语资讯:Interview: American farmer expects U.S., China to ink trade deal before planting season
体坛英语资讯:Buffon to leave PSG without contract extension
体坛英语资讯:Looking forward to coming next year, says Thai coach Yodyadthai
国内英语资讯:China ready to play bigger role in promoting peacekeeping operations: Chinese Lt. Gen.
除了“熬夜党”和“早起鸟”,其实还有一种人是“午睡派”
国内英语资讯:FM Wang Yi holds talks with Dutch counterpart
体坛英语资讯:Boe sweeps mens globes in biathlon World Cup
报告指出 短视频推动互联网增长
整容客户低龄化 元凶竟是自拍?
求职者看过来!破解最常见的五个面试问题
国际英语资讯:BiH authorities urged to address increasing number of migrants
国际英语资讯:Venezuelas Supreme Court seeks to strip Guaido of parliamentary immunity
国际英语资讯:Japan spurns request by S. Korea to hold talks on wartime labor dispute