泰国曼谷市9日宣布,为防控新冠肺炎疫情,从4月10日起至20日禁止售卖酒类饮品。消息传出后,人们纷纷外出排队买酒。
People queued to buy wine, beer and spirits in Bangkok on Thursday after the Thai capital announced a 10-day ban on alcohol sales to try to limit social activities before the traditional new year and curb the spread of the coronavirus.
本周四 “The announcement prohibits the sale of alcoholic beverages at all shops … from April 10 to April 20,” Bangkok Metropolitan Administration spokesman Pongsakorn Kwanmuang told a news conference.
曼谷市政府发言人Pongsakorn Kwanmuang在资讯发布会上说:“从4月10日到4月20日,所有商店都禁止出售酒精饮料。”
At supermarkets in downtown Bangkok, shoppers wearing facial masks crowded in to the alcohol section.
在曼谷市中心的超市里,戴着口罩的购物者涌向酒类专柜。
“I don’t know how long the ban will take, so I bought a lot just in case it extended,” said 39-year-old Tanawat Ruenbanterng, who bought 30 bottles of beer.
39岁的Tanawat Ruenbanterng买了30瓶啤酒,他说:“我不知道禁令会持续多久,所以我买了很多,以防禁令延长。”
At Thai New Year, or Songkran, there are usually big water fights and people travel to visit their parents. Celebrations, often involving alcohol, have been scaled back to limit the spread of the coronavirus.
在泰国新年 Thailand has confirmed 2,423 coronavirus cases, with 32 fatalities. More than half the cases have been in Bangkok, where a mobile testing system is being rolled out.
泰国新冠肺炎确诊病例已达2423例,其中32人死亡。超过一半的病例出现在曼谷,该市正在推出移动新冠病毒检测站。
“The culture ministry has asked to stop all Songkran activities, traveling back to hometowns and pouring water for blessings with older family members,” said Taweesin Wisanuyothin, spokesman for the government’s Center for COVID-19 Situation Administration.
“文化部已经要求停止所有的宋干节活动,让人们不要返回家乡,不要和年长的家庭成员一起泼水祈福”,泰国政府的新冠病毒疫情管理中心发言人Taweesin Wisanuyothin说。
“Pay respect to elders from one to two meters … remember older people have the highest risk of dying,” he said.
他说:“向老人行礼的时候要和他们保持一到两米的社交距离……记住,老年人的死亡风险最高。”
The culture ministry also recommended calling home or using online methods to pay respects.
泰国文化部还建议人们打电话回家或在网络上表达敬意。
Last week, the government imposed a nationwide curfew between 10 pm – 4 am.
上周,泰国政府宣布在全国范围内实施宵禁,宵禁时间为晚10点至次日凌晨4点。
curfew[ˈkɜːfjuː]:n.宵禁;宵禁令
2017届高考总复习跟踪测评外研版:必修1 Module2《My New Teachers》
(江苏专版)2011高考英语一轮复习巩固提升:Unit 4《Films and film events》(详细解析)(牛津译林版·模块8)
2017届高考总复习跟踪测评外研版:必修4 Module4《Great Scientists》
【译林湖南版】2011高考英语一轮复习提能训练:Module 7 Units 1~2《Fit for life》(含解析)
2017届高考总复习跟踪测评外研版:必修5 Module6《Animals in Danger》
【译林湖南版】2011高考英语一轮复习提能训练:Module 6 Units 3~4《Helping people around the world》(含解析)
【译林湖南版】2011高考英语一轮复习提能训练:Module 5 Unit 3《Science versus nature》(含解析)
2017届高考总复习跟踪测评外研版:必修3 Module3《The violence of Nature》
2017届高考总复习跟踪测评外研版:必修2 Module1《Our Body and Healthy Habits》
【译林湖南版】2011高考英语一轮复习提能训练:Module 9 Units 1~2《Witnessing time》(含解析)
(江苏专版)2011高考英语一轮复习巩固提升:Unit 1《Advertising》(详细解析)(牛津译林版·模块4)
(江苏专版)2011高考英语一轮复习巩固提升:Unit 4《Behind beliefs》(详细解析)(牛津译林版·模块9)
【译林湖南版】2011高考英语一轮复习提能训练:Module 4 Unit 2《Sporting events》(含解析)
2017届高考总复习跟踪测评外研版:必修3 Module2《Developing and Developed》
2017届高考总复习跟踪测评外研版:必修1 Module3《My First Ride on a Train》
【译林湖南版】2011高考英语一轮复习提能训练:Module 2 Unit 1《Tales of the unexplained》(含解析)
【译林湖南版】2011高考英语一轮复习提能训练:Module 5 Unit 2《The environment》(含解析)
(江苏专版)2011高考英语一轮复习巩固提升:Unit 1《Living with technology》(详细解析)(牛津译林版·模块7)
2017届高考总复习跟踪测评外研版:必修3 Module1《Europe》
2017届高考总复习跟踪测评外研版:必修2 Module5《Newspapers and Magazines》
【译林湖南版】2011高考英语一轮复习提能训练:Module 4 Unit 1《Advertising》(含解析)
2017届高考总复习跟踪测评外研版:必修2 Module6《Films and TV Programmes》
【译林湖南版】2011高考英语一轮复习提能训练:Module 2 Unit 3《Amazing people》(含解析)
2017届高考总复习跟踪测评外研版:必修4 Module3《Body Language and Nonverbal Communication》
【译林湖南版】2011高考英语一轮复习提能训练:Module 5 Unit 1《Getting along with others》(含解析)
【译林湖南版】2011高考英语一轮复习提能训练:Module 8 Units 3~4《Films and film events》(含解析)
2017届高考总复习跟踪测评外研版:必修1 Module1《My First Day at Senior High》
【译林湖南版】2011高考英语一轮复习提能训练:Module 1 Unit 2《Growing pains》(含解析)
【译林湖南版】2011高考英语一轮复习提能训练:Module 4 Unit 3《Tomorrow’s world》(含解析)
(江苏专版)2011高考英语一轮复习巩固提升:Unit 3《Understanding each other》(详细解析)(牛津译林版·模块6)