电影可以帮你暂时逃离残酷的现实,可以安抚你紧张的情绪,可以驱散你的烦恼。在这样的特殊时期,我们更需要看一些让我们感到平静和快乐的电影。BBC文化频道针对不同需求推荐了多部老电影,一起来看看。
If you want to be footloose and fancy-free
让你感觉自由自在、无忧无虑的电影
In times of trouble, it can be oddly uplifting to see people with no troubles at all. One example would be J Harold Manners, the blithe millionaire played by Harold Lloyd in For Heaven’s Sake (1926). While the other great silent comics’ characters are often buffeted by crime and hardship, Lloyd’s trademark persona is breezily positive, and never more so than when Manners floats through this buoyant Sam Taylor comedy, writing cheques without hesitation whether he needs to buy a car or establish a mission for the poor. Another example would be Henry Fonda’s Charles Pike in The Lady Eve (1941), a brewery heir with nothing to worry about except being pursued by Barbara Stanwyck’s gold-digging dame. But the definitive footloose and fancy-free movie idols must be Fred Astaire and Ginger Rogers, who gave Depression-era audiences a glittery glimpse of high society in Top Hat (1935) and Carefree (1938).
在困难时刻看到那些无忧无虑的人会莫名地让人感到振奋。1926年电影《看在上帝的份上》中哈罗德·劳埃德饰演的快乐的百万富翁J·哈罗德·曼纳斯就是一个例子。尽管其他伟大的喜剧默片的角色通常要与犯罪和苦难作斗争,但是劳埃德的标志性形象总是轻松活泼、积极乐观的,尤其是在山姆·泰勒导演的这部轻快的喜剧片中,曼纳斯毫不犹豫地开支票的时候——无论他是需要买一辆车还是为穷人做慈善事业。另一个例子就是1941年电影《淑女伊芙》中亨利·方达饰演的查尔斯·派克,他是一名无忧无虑的啤酒厂继承人,唯一的烦恼就是被芭芭拉·斯坦威克饰演的拜金女追求。但是说到自由自在、无忧无虑的电影偶像,肯定非弗雷德·阿斯坦和金格尔·罗杰斯莫属,这两人主演的1935年电影《礼帽》和1938年电影《乐天派》让大萧条时期的观众得以一瞥金光闪闪的上流社会。
buoyant[ˈbɔɪənt]: adj. 轻快的
If you want to sing along
让你可以跟着哼唱的电影
While it may not have been medically proven that it is impossible to get through Fit as a Fiddle, Make 'em Laugh, Moses Supposes or Good Morning without cheering up, it’s certainly very likely, so you should watch the film which boasts those dazzling song and dance routines at least once a day for the next few weeks. Singin’ in the Rain (1952), starring Gene Kelly, Debbie Reynolds and Donald O’Connor, is the most acclaimed of all Hollywood musicals. But, actually, almost any good musical should have enough energetic fun to lift the spirits, from Easter Parade (1948) and The Band Wagon (1953) to The Blues Brothers (1980) and Little Shop of Horrors (1986).
尽管没有医学证明,但是你在听完了《Fit as a Fiddle》、《Make 'em Laugh》、《Moses Supposes》和《Good Morning》这几首曲子后很可能心情会好起来,所以接下来几周你应该看看那部拥有这些美妙的歌曲和舞蹈的电影,每天至少一次。吉恩·凯利、黛比·雷诺兹、唐纳德·奥康纳主演的1952年电影《雨中曲》是最受欢迎的好莱坞音乐电影。不过,事实上,几乎任何一部优秀的音乐电影都有足以振奋精神的活力和乐趣,比如,1948年电影《花开蝶满枝》、1953年电影《龙国香车》到1980年电影《福禄双霸天》和1986年电影《异形奇花》。
If you want to fall in love
让你体会恋爱滋味的电影
A film so comforting that it has an item of soft furnishing in its title, Pillow Talk (1959) stars Doris Day as a career woman who can’t stand her playboy neighbour (Rock Hudson) who hogs their shared phone line. Why is it such a pleasure? One reason is that the most tense dramatic question is whether its devastatingly attractive heroine and hero will get together (of course they will), while the characters boast such aspirational lifestyles in the meantime. The best romantic comedies let you imagine that you, too, could wear those clothes, lounge around in those apartments, and have that flirtatious badinage in those metropolitan nightclubs and restaurants, so snuggle up with Doris and Rock – or, if you prefer, Hugh and Andie in Four Weddings and a Funeral (1994) or Billy and Meg in When Harry Met Sally (1989).
1959年电影《枕边细语》是一部连名字都软绵绵的暖心电影,多丽丝·黛在片中饰演一名职业女性,她无法忍受隔壁的花花公子 hog[hɔːɡ]: v. 独占
badinage[ˈbædɪnɑːʒ]: n. 开玩笑
If you want someone to save the world
拯救世界的英雄电影
Bond movies are intrinsically comforting to Brits of a certain age because they bring back memories of flopping in front of the television on Christmas day. But you don’t have to be British to feel soothed by a supremely competent and confident champion trouncing evil and cracking one-liners while he’s at it. Not a Bond fan? Choose your favourite action hero, whether it’s John McClane in Die Hard (1988), Indiana Jones in Raiders of the Lost Ark (1981), or Superman in Superman: The Movie (1978), a paragon who can literally turn back time to happier days.
对于某个年龄段的英国人来说,邦德电影能给内心带来慰藉,因为邦德电影会唤起圣诞节坐在电视机前的回忆。不过即使你不是英国人,你也可以被这个能力超强、自信满满、惩恶扬善的段子手折服。如果你不是邦德的粉丝,你也可以选择你喜欢的动作片英雄,无论是1988年电影《虎胆龙威》中的约翰·麦卡伦,1981年电影《夺宝奇兵》中的印第安纳·琼斯,还是1978年电影《超人》中的超人,这些完美英雄都可以把我们带回过去的那些快乐时光。
paragon[ˈpærəɡɑːn]: n. 模范;完美之物;优秀之人
关于爱情的最佳建议
Teaching at Home 在家教育
体坛英语资讯:China claims second Wushu gold at Asiad
国内英语资讯:China, Africa agree to build even stronger community with shared future
国际英语资讯:UN chief says world to benefit from China-Africa ties
国际英语资讯:Philippine president starts visit in Israel
国际英语资讯:Finnish govt plan to help ease dismissals by small employers faces labor action
体坛英语资讯:Djokovic wins first Cincinnati crown to complete first career Golden Masters
IBM新发明:只要你困了,无人机就会自动倒咖啡
体坛英语资讯:China wins 2 more gymnastics golds at Jakarta Asiad
国内英语资讯:Xi meets press as FOCAC Beijing Summit concludes
国内英语资讯:China to host international forum on B&R ecological improvement
国内英语资讯:Full text of Chinese President Xi Jinpings speech at opening ceremony of 2018 FOCAC Beijin
颠覆认知!女司机比男士开车更出色
国内英语资讯:Beijing declaration, action plan adopted at FOCAC summit
国内英语资讯:Xi says China to implement eight major initiatives with African countries
体坛英语资讯:Leipzig beat Viktoria Cologne 3-1 in German Cup
The Spring Festival 春节
娱乐英语资讯:Bill Cosbys star on Walk of Fame vandalized
体坛英语资讯:China wraps womens gymnastics all-around gold and silver at Asiad
中国承诺对非援助新增600亿,不附加政治条件
体坛英语资讯:Indonesia womens football squad has tough fight to qualify for Asian Games quarters
体坛英语资讯:China beat UAE 2-1 to reach final 16 in Asian Games mens soccer competition
体坛英语资讯:Chinese volleyball players pledge to learn from loss to Vietnam
国内英语资讯:Red Cross Society of China strengthens cooperation with Tibet
国内英语资讯:China hires guest supervisors to oversee anti-graft bodies
国际英语资讯:Hungary 7th most preferred investment target worldwide: official
体坛英语资讯:Italy Serie A kicks off with Roma, Juve, Napoli wins
最新研究:边听音乐边锻炼,能够有效缓解疲劳
国际英语资讯:Right-wing populist party second strongest in Germany: opinion poll