SYDNEY, March 19 -- Australia's national carrier Qantas has halted all international flights and temporarily stood down two thirds of its workforce, in an effort to endure mass travel disruptions caused by COVID-19.
The airline made the announcement on Thursday, after already issuing a 90 percent reduction in international services earlier in the week, along with a 60 percent drop in domestic services which remained in place.
Two thirds of the airline's 30,000 employees will be stood down until at least the end of May. Some will be forced to use annual and sick leave where it is available. Some will be on forced leave without pay.
Qantas Chief Executive Officer Alan Joyce said that the measures were necessary to preserve jobs in the future, and that the company was doing everything it could to make leave entitlements available and support employees.
"The efforts to contain the spread of coronavirus have led to a huge drop in travel demand, the likes of which we have never seen before. This is having a devastating impact on all airlines," Joyce said.
"We're in a strong financial position right now, but our wages bill is more than 4 billion (dollars) a year. With the huge drop in revenue we're facing, we have to make difficult decisions to guarantee the future of the national carrier."
In addition, senior executives and the Board members have increased their salary reductions from 30 percent to 100 percent until at least the end of the financial year, joining Joyce who already was to take no pay for the period.
喝酒到底有多伤身体?你绝对想不到
体坛英语资讯:Thailand beat Cambodia in penalty shootout in semis
国内英语资讯:Xi highlights favorable legal environment for reform, development, stability
体坛英语资讯:Tsitsipas victorious in Open 13 for second ATP title
2019年最健康国家排行:西班牙排第一 中国名次有提升
娱乐英语资讯:Fraud case filed against leading Bollywood actress Sonakshi Sinha
国内英语资讯:China Law Society holds seminars to improve legislation
国际英语资讯:Britain, U.S. reach deal over post-Brexit trading and clearing of derivatives
My New Idol 我的新偶像
国内英语资讯:Senior CPC official meets Panchen Lama
国内英语资讯:Chinese shares surge more than 5 pct Monday
皮克斯首位华裔女导演执导 《包宝宝》获奥斯卡最佳动画短片
国际英语资讯:White House says nomination of ambassador to Turkey sent to Senate
体坛英语资讯:Dortmund see off Leverkusen 3-2 in Bundesliga
为什么聪明人话都少?
华为推出5G折叠款手机!中国技术全球领先
国内英语资讯:Shanghai grants environmental assessment exemption for specified projects
国际英语资讯:UNs Guterres urges new vision for arms control
国内英语资讯:Chinas HK, mainland discuss risk management on projects under Belt and Road development
国际英语资讯:U.S. VP unveils more sanctions against Venezuela in Colombia
国内英语资讯:Smog continues in north and east China, snow to hit west
国际英语资讯:Nigerias main opposition party rejects collated presidential poll results
怎样离职不招人恨?正确打开方式是这样的……
国内英语资讯:Chinese telecommunications giants exhibit brand new products at MWC2019
中国的这件羽绒服在国外超火爆!老外都赞不绝口
这些浪漫的婚礼传统 原来起源这么黑暗!
国际英语资讯:Pakistan to allow Afghan refugees to open bank accounts: PM
体坛英语资讯:Pelicans Davis ruled out of game against Lakers
国内英语资讯:News Analysis: Robust yuan points to market confidence in Chinese economy
可折叠手机成未来行业趋势?苹果已经申请专利