Global warming could make humans shorter, warn scientists who claim to have found evidence that it caused the world's first horses to shrunk nearly 50 million years ago.
In fact, a team from the universities of Florida and Nebraska says it has found a link between the Earth heating up and the size of mammals -- horses, in this case, the last time the world heated up.
The scientists used fossils to follow the evolution of horses from their earliest appearance 56 million years ago.
As temperatures went up their size went down, and vice versa; at one point they were as small as a house cat, said Dr Jonathan Bloch, curator of the Florida Museum of Natural History, was quoted by the "Daily Mail" as saying.
The scientists say that the current warming could have the same effect on mammals -- and could even make humans smaller.
"Horses started out small, about the size of a small dog like a miniature schnauzer. What's surprising is that after they first appeared, they then became even smaller and then dramatically increased in size, and that exactly corresponds to the global warming event, followed by cooling.
"It had been known that mammals were small during that time and that it was warm, but we hadn't understood that temperature specifically was driving the evolution of body size," Dr Bloch said in the "Science" journal.
(Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website.)
双语资讯
(Agencies)
科学家警告说,全球变暖可能会使人类变矮。科学家宣称已经找到证据:近5000万年前全球变暖就曾让世界上最早的马个头变小。
事实上,来自佛罗里达州和内布拉斯加州的大学的一支研究团队称,他们已经找到地球变暖和哺乳动物个头之间的联系。这一案例中马变矮的现象是上一次全球变暖时发生的。
科学家用化石来追溯马从5600万年前诞生至今的进化历程。
随着气温的上升,马的个头变小,反之马的个头就变大。《每日邮报》援引佛罗里达自然历史博物馆馆长乔纳森•布洛赫博士的话说,它们曾一度像家猫那么小。
科学家称,当前的全球变暖可能也会对哺乳动物产生同样的影响,甚至可能会让人类的个子也变小。
布洛赫博士在《科学》杂志中写道:“马最初的个头很小,和一只小狗的个头差不多,大约也就像一只迷你型雪纳瑞犬那么大。令人惊讶的是,在马诞生后过了一段时间,它们的个子变得更小,之后个头又显著变大,而这些变化与全球变暖和变冷正好是相对应的。
“我们已经知道哺乳动物在那个时期个头较小,而那个时期气候也较暖,但我们还未意识到正是温度驱动着身体大小的进化。”
Vocabulary:
exactly: 恰好地,正好地
生活必不可少的职场八卦
全球高校名气榜出炉 亚洲大学声誉上升
体坛英语资讯:Xie Siyi retains 3m springboard title to make it seven in a row for China
加拿大烟民集体叫板烟草公司
推特喂食爱犬 Geek上班族外出不用愁
美国前总统尼克松情书曝光:浪漫追妻展现柔情一面
泰国国际风筝节拉开序幕
印男子走失25年后用Google Earth找到家人
娱乐英语资讯:Feature: Veteran U.S. musician cherishes lasting bond with China
霍金将客串《生活大爆炸》与谢耳朵演对手戏
体坛英语资讯:Flamengo continue talks with Filipe Luis: agent
国际英语资讯:Feature: Gazans celebrate Eid al-Adha amid hard living conditions
国内英语资讯:China can overcome U.S. maximum pressure with steady economic growth: experts
新泽西州长不满学生打断讲话 怒喊“我是州长你丫闭嘴!”
网购奢侈品或来路不正
国内英语资讯:Chinas rural resident disposable income up 40 times over past 70 years
你的成功定义是什么?
体坛英语资讯:76ers agree to contract extension with All-Star guard Simmons
蔬菜乐器奏出美妙乐音
你信吗:红头发的人不怕疼?!