Another legal blow for Uber in Europe: A regional court in Frankfurt has banned the company from sending ride-hailing requests to rental car companies via its app — with the court finding multiple competition violations.
Uber在欧洲受到又一次法律重击:法兰克福一家地方法院禁止Uber通过其app向出租车司机发送打车请求,因为法院发现该公司存在多项竞争违规行为。
The ruling, over Uber’s dispatching process, follows a legal challenge brought by a German taxi association.
在德国一出租车协会发起诉讼后,才做出了这一关于Uber调度流程的裁决。
In Germany, Uber’s ride-hailing business works exclusively with professional and licensed private-hire vehicle (PHV) companies — whose drivers and cars have the necessary licenses and permits to transport passengers. So the court ban essentially outlaws Uber’s current model in the country — unless it’s able to make changes to come into compliance.
在德国,Uber的打车业务只与专业且持有牌照的私人租车(PHV)公司合作。这些公司的司机和车辆都持有必须的牌照和搭载乘客许可。因此法院的禁令本质上是宣布Uber目前在德国的经营模式不合法,除非Uber能做出改变,遵守规定。
Uber can appeal the Frankfurt court’s judgement, but did not respond when asked whether it intends to do so.
Uber可以上诉法兰克福法院的判决,但是没有回应是否会这样做。
The ban is enforceable immediately. It’s not clear whether Uber will temporarily pause service in the market to come into compliance — it has not said it will do so, suggesting it intends to scramble to make changes while continuing to operate. But if it does that, it risks fines if it’s caught breaching the law in the meanwhile.
禁令立即执行。尚不清楚Uber是否会暂停市场业务服务,以遵守规定。Uber没有表示会这样做,这表明该公司打算艰难做出改变的同时继续运作。但是如果Uber这样做,在被抓到同时违法时就面临被罚款的风险。
上一篇: 三岁那年,我遇到了圣诞老人
下一篇: 喜迎2020 英国大本钟全新蓝色钟面亮相
西班牙科学家3D打印“素食牛排” 卖相和味道一言难尽
国内英语资讯:Over 5,400 volunteers go on duty for Chinas first import expo
国内英语资讯:China, ASEAN vow to promote defense cooperation
20到30岁,是人生最不可挥霍的时光!这3条实用建议值得一听
国内英语资讯:China urges Eurasia to safeguard world economic recovery with multilateralism, openness, con
国内英语资讯:China welcomes more partners, to take tougher actions on IPR protection
你的睡觉时间,决定了你适合什么工作
国内英语资讯:China, Belt and Road countries seek deeper cooperation on energy
国内英语资讯:Chinese premier calls for closer China-Britain cooperation
体坛英语资讯:Top-two drop points in German Bundesliga
如何在秋季保持健康?
国内英语资讯:China, CEEC pledge to deepen cooperation at local level
用于治疗糖尿病的药丸或有助于治疗高血压患者
10种会让你看起来显老的食物
体坛英语资讯:China overcome Senegal, finish group second at FIBA Womens World Cup
国内英语资讯:Full text of Chinese premiers speech at SCO meeting
想要延年益寿 你每天需要步行多少距离?
体坛英语资讯:Kenyan Kirui set sights on reclaiming Chicago Marathon title
国内英语资讯:China, US agree to further enhance cooperation between militaries
希腊圣托里尼岛禁止胖子骑驴 不是歧视胖子 而是驴的背要被压断了
国内英语资讯:Chinese vice premier meets senior Swedish banker
爸爸讲起冷笑话来,比西伯利亚寒潮更腻害
体坛英语资讯:James Rodriguez set for Colombia return
国内英语资讯:China Focus: China quickly embracing VR amid tech boom
国内英语资讯:Chui Sai On stresses Macaos bridging roles in China-Portugal ties
国内英语资讯:Chinese premier arrives in Belgium for working visit, ASEM summit
苹果醋是否有利于身体健康?
体坛英语资讯:China lose to France, finish sixth at FIBA Womens World Cup
国内英语资讯:China never deliberately pursues trade surplus in goods: premier Li
国内英语资讯:China, Norway vow to write new chapter in bilateral ties