职场研究:坏老板升职快
Bad bosses get promoted, not punished
How do peopleget ahead in the workplace? One way seems to be by making their subordinates miserable, according to a study released on Friday.
In the study presented at a conference on management last weekend, almost two-thirds of the 240 participants in an online survey said the local workplace tyrant was either never censured or was promoted for domineering ways.
"The fact that 64.2 percent of the respondents indicated that either nothing at all or something positive happened to the bad leader is rather remarkable -- remarkably disturbing," wrote the study's authors, Anthony Don Erickson, Ben Shaw and Zha Agabe of Bond University in Australia.
Despite their success in the office,spitefulsupervisors can cause serious malaise for their subordinates, the study suggested, citing nightmares, insomnia, depression and exhaustion as symptoms of serving a brutal boss.
The authors advocated immediate intervention by industry chiefs to stopfledglingoffice authoritarians from rising up the ranks.
"As with any sort of cancer, the best alternative to prevention is early detection," they wrote.
They faulted senior managers for not recognizing the signs of workplace strife wrought by bad bosses. "The leaders above them who did nothing, who rewarded and promoted bad leaders ... represent an additional problem."
The study was presented at the annual meeting of the Academy of Management, a research and teaching organization with nearly 17,000 members, from Sunday to Wednesday in Philadelphia.
双语资讯
(AP)
怎样才能获得升职机会?据上周五公布的一项研究,其中一个途径就是“压迫”下属。
该研究在上周末的一个管理学术研讨会上公布。在一项共有240人参加的在线调查中,近三分之二的人称,单位里的“暴君”不仅不会因对下属专横跋扈受到责备,反而能获得晋升机会。
研究报告的撰写者、澳大利亚邦德大学的安东尼·堂·埃里克森、本·肖和查·阿格比在报告中提到:“64.2%的受访者指出,坏领导要么‘安然无恙’,要么反倒走起了‘好运’,这一事实实在令人担忧。”
研究表明,坏老板事业上的成功是建立在下属的“痛苦”之上的。在坏老板手下做事,员工会出现做噩梦、失眠、抑郁和疲惫等不良身体症状。
研究报告的撰写者们呼吁行业领导立即采取措施阻止有此种苗头的单位领导获得晋升机会。
他们在研究报告中写道:“就像对于癌症一样,最好的预防办法就是早发现。”
他们指责高层管理者未及时发现办公室里因坏领导而引起的冲突苗头。“高层领导不采取任何措施,反而奖励提拔他们,这又是一个问题。”
该研究在管理学会一年一度的研讨会上公布。管理学会是一个研究与教学组织,共有近1万7千名成员,此次于上周日开幕的年会在费城召开,将持续至本周三。
Vocabulary:
get ahead:进步;取得成功
spiteful:malicious
fledeling:new and untried or inexperienced
上一篇: 美国:母乳喂养 幸福的源泉-英语点津
下一篇: 本季配饰劲刮“大胆”季候风!-英语点津
体坛英语资讯:Real Madrid-bound Vinicius Jr secures Guanabara Cup for Flamengo
美文赏析:美丽与否,永远都是主观的
2018健身新风潮:边跑步边捡塑料垃圾
体坛英语资讯:Austrias Thiem wins second Argentina Open title
国际英语资讯:UN Security Council adopts resolution demanding cease-fire in Syria
体坛英语资讯:Argentina, Uruguay, Paraguay step up their joint bid for World Cup 2030
涨姿势:英国人最爱的10个形容词
研究发现:游戏打得好智商更高
体坛英语资讯:Goalkeeper Alves eyes Flamengo return ahead of Copa Libertadores
国内英语资讯:China Focus: Proposed constitutional amendment package unveiled
国内英语资讯:Xis special envoy meets Chinese media representatives in PyeongChang
平昌冬奥会闭幕 “北京8分钟”惊艳亮相
体坛英语资讯:Ronaldinho reveals post-retirement plans
国内英语资讯:Chinas 12th NPC has 2,896 deputies
国际英语资讯:France, Germany say ready to work with Russia to realize cessation of hostilities in Syria
The Life With Ofo 共享单车的生活
韩国队内讧:速滑女将嘲讽孤立队友 57万民众请愿将其开除
世界上最古老的已知词语,I,fire, mother等词已是15000岁高龄
英国数百家肯德基被迫关门,原因竟是没鸡了?
体坛英语资讯:Barcelona step up interest in Gremio midfielder Arthur