阿汤哥爱妻被誉“美丽女王”
Katie Holmes a 'most influential' celebrity
The list of 19 famous faces, which appears in the magazine's latest issue, on newsstands Friday, was separated by editors into six categories: beauty queens, style setters, entertainers, newsmakers, survivors and body shapers.
OK! named Holmes, the 28-year-old wife of Tom Cruise, a beauty queen because of her "refreshinggirl-next-door look" and sporty cropped haircut. Beyonce and Jennifer Lopez also made the cut.
O'Donnell, who brought ratings and controversy during her tumultuous tenure on ABC's "The View," made the list of newsmakers, as did Hollywood supercouple Brad Pitt and Angelina Jolie.
The youngest celebrity on the list: 10-month-old Dannielynn Hope, who was recognized as a survivor because she has been "at the center of Hollywood's most controversial tragedies". Her mother, Anna Nicole Smith, died in Florida in February. A bitter paternity dispute between Howard K. Stern and Larry Birkhead was put to rest months later when Birkhead showed he was Dannielynn's father.
The top three entertainers -- the "people who decide what we watch and listen to," according to OK! -- were "American Idol" judge Simon Cowell, Carrie Underwood and model-TV host Heidi Klum.
Tyra Banks was among the "body shapers" who influence notions of body image. Banks, who was dubbed fat after she was photographed on the beach, later appeared on her TV talk show in a bathing suit.
Sarah Jessica Parker, Justin Timberlake and Kate Moss were named the most prominent trendsetters in fashion.
双语资讯
(AP)
凯蒂·赫尔姆斯、罗丝·奥唐纳和安娜·妮可·史密斯的小女儿丹尼尔琳被OK!杂志评为“最有影响力名人”。
被评出的19位明星将出现在本周五出版的最新一期OK!杂志中,杂志的编辑这19位名人分成了“美丽女王”、“引领潮流者”、“娱乐人士”、“资讯人物”、“生存者”和“塑身先锋” 六大类。
汤姆·克鲁斯的爱妻、28岁的赫尔姆斯因其“清新的邻家女孩形象”和一头清爽的短发被杂志誉为“美丽女王”,碧昂丝和珍妮弗·洛佩兹也获此“殊荣”。
奥唐纳登上“资讯人物”类排行榜,她在担任ABC《观点》节目主持人期间提高了节目的收视率,但也引发了不少争议。同时跻身这一排行榜的还有“超级夫妻”布拉德·皮特和安吉丽娜·茱丽。
榜上年龄最小的名人是十个月大的丹妮琳·霍普,被誉为“生存者”的她曾是“好莱坞最具争议的悲剧的核心人物”。她的妈妈安娜·妮可·史密斯于今年2月在佛罗里达去世,由此引发了一场霍华德·K·斯特恩和拉里·伯克黑德之间有关谁是孩子生父问题的激烈纠纷,几个月后,伯克黑德被证明是丹妮琳的父亲,这场纠纷才偃旗息鼓。
OK!杂志将“娱乐人士”定义为“决定大众视听的人”。名列这类排行前三位的分别是“美国偶像”评委西蒙·考维尔、卡丽·安德伍德和模特秀节目主持人海蒂·科拉姆。
蒂拉·邦克斯跻身影响身体形象理念的“塑身先锋”类排行之列,曾因海滩照被称为胖妞的邦克斯之后穿了一套泳装在她的脱口秀节目中亮相。
莎拉·杰西卡·帕克、贾斯汀·蒂姆伯雷克、凯特·摩丝被评为时尚领域最杰出的引领潮流者。
South pacific islands now totally powered by the sun
West Nile surge keeps exterminator busy
Every night is fright night at Elegant Theater
It’s time to go back to school! Both Chinese and American阅读理解答案
Number of Chinese students in US dramatically expands
Violin maker keeps family tradition alive
Are you a team player?阅读理解答案
French experts question GMO cancer study
Seeking HIV tests for all in US age 15-65
New report outlines strategy for HIV/AIDS
Wastewater plants extract nutrients from sewage
Jimmy Doolittle: a pilot and leader
NYC schools expand birth control availability
American history: Slavery in the American South
Words and their stories: baseball terms
The risks of language for health translators
Clowning around; making magic; hair care for less
The government of Norway is planning to build an unusual阅读理解答案
Serving farm-fresh meals at the farm
When you eat out in a restaurant, it is not unusual阅读理解答案
Polio victim searches for love in 'The Sessions'
Many millions suffer from depression
Slow progress on curbing deforestation expected at climate conference
Consumer spending will decline unless Congress averts fiscal cliff
Words and their stories: military expressions
Musical legend Chuck Berry still reeling and rocking on stage at 86
Marian Anderson: Her voice became famous around the world
Seattle, 'City of Clocks' keeps on ticking
Student street clinic helps homeless(视频)
Visit to a medical museum