Swiping meant dating this decade, and it's time for a change
是时候改变左滑右滑的交友趋势了
Tinder is the swipe, and the swipe is Tinder. Tinder's introduction in 2017 ushered in not only the beginning of an era in which seemingly everyone dates online, but also the beginning of the "swipe" as a design and interaction concept. A left swipe means no and a right swipe means yes — but of course, you already knew that.
Tinder是一款左滑右滑的软件。2017年,Tinder的推出不仅迎来了人人都开始网恋的时代,也迎来了“左滑右滑”这一设计和交互理念。左滑表示不感兴趣,右滑表示感兴趣——当然,你早已知道这个玩法。
Before its existence, online daters built profiles, on a website, that took hours to perfect. OkCupid gave users seemingly endless questions to answer, and eHarmony focused on personality quizzes, all in an effort to assign people scores and offer compatibility figures. Then came the swipe. It removed the work from online dating and instead asked one essential question: do you think this person is hot? If yes, swipe right. If no, swipe left. Easy.
在Tinder软件推出前,网恋者需要在网站上填写个人资料,通常需填写数小时才能达到理想效果。OkCupid需要用户回答一个接一个的问题,eHarmony则主打个性测验,这样做是为了给这些网恋者评分并为其匹配合适的对象。但后来,Tinder出现了。它避开了线上交友的繁琐步骤,只关注一个基本问题:你认为这个人帅/漂亮吗?如果是,请向右滑动。如果不是,请向左滑动。非常简单。
THE SWIPE REPLACED AN ARDUOUS PROFILE-CREATION PROCESS
左滑右滑取代了繁琐的个人资料建立流程
The swipe was born only seven years ago, and in that time, it's conquered online dating and made it mainstream. Dating apps are expected to top 25 million users in the US this year, and as of 2017, 39 percent of heterosexual couples in the US said they met online, up from 22 percent in 2009, according to a recent study.
“左滑右滑”是7年前问世的,那时它迅速成为网上交友的主流。最近的一项研究表明,今年,全美交友软件的用户最高达250万人,截至2017年,美国39%的异性情侣表示他们相识于网络,而2009年这一比例为22%。
Tinder lowered the barriers to online dating. Profiles are bare, and picking people you're interested in is borderline thoughtless. Instead of requiring work up front, daters download an app and immediately start matching. Even more brilliant, Tinder, at one time, required daters to link their Facebook account, filling in some essential profile details like their age and school. It relied on phones' built-in GPS to determine where daters were located and populate potential matches from there. The simplicity of the app, at a time when smartphones were taking off, set Tinder on an upward trajectory.
Tinder降低了网上交友的门槛——可以不填写个人资料,左滑右滑配对对象也全凭个人喜好。网恋者无需做准备工作,只需下载应用程序即可开始配对。更棒的是,Tinder要求用户将其脸书账户与Tinder账户关联,并填写年龄和学历等基本信息。Tinder通过手机内置的定位系统来确定用户的位置,并为其配对附近的潜在对象。Tinder软件简单易懂,在智能手机逐渐普及的年代,Tinder软件也搭上了发展的“顺风车”。
As we enter 2020 and as conversations around tech and mental health reach a fever pitch, the swipe likely isn't going to stick around forever.
我们即将迎来2020年,围绕技术和心理健康的讨论正逐渐达到顶峰,左滑右滑的交友趋势可能并不会永远持续下去。
下一篇: 大麻蒸汽烟或导致健康问题
体坛英语资讯:Mark Williams wins 2018 Snooker World Open
国际英语资讯:Ukrainian govt outlines key achievements in first nine months
国际英语资讯:2 dead, 3 missing after boat capsizes in southeastern Nepal river
美国佛州电子游戏锦标赛中发生枪击
彭斯副总统重申美国在太空占主导地位计划但没有提供新细节
国内英语资讯:Premier urges more efforts to develop western China
体坛英语资讯:Kenya youth eye regions ticket to Africa Under-17 Nations Cup
国际英语资讯:Finland, France underline stronger European defense
体坛英语资讯:Barca defender Pique draws curtain on international career
国内英语资讯:China Focus: Winning the last battle against poverty
国际英语资讯:EU will be able to overcome Brexit: Austrian president
国内英语资讯:Hong Kong section of Guangzhou-Shenzhen-Hong Kong high-speed railway to be operational next
国际英语资讯:Abbas aide slams U.S. envoys remarks as intervention of internal Palestinian affairs
体坛英语资讯:Bayern crush Frankfurt 5-0 to lift Supercup
体坛英语资讯:Head coach Breitenreiter extends at Hannover
国际英语资讯:Kenya, Britain vow to deepen trade, investment ties
国际英语资讯:Sudan, Egypt agree on coordination over regional, intl issues
凯文史派西新片票房仅126美元!国外抵制性骚扰有多强?
澳洲新政府周二宣誓就任
国际英语资讯:Vietnam detects transnational marijuana smuggling ring
向12年时光告别《生活大爆炸》明年将剧终
英首相承诺推动英国在非洲投资
国际英语资讯:Feature: Chinese hospital ship Ark Peace wins praise from Tongans
国际英语资讯:Iranian foreign minister arrives in Pakistan for 2-day visit on ties
国际英语资讯:Trump says major federal investigation underway into suspicious packages
国际英语资讯:Ecuador FM says difficult to restore diplomatic ties with Venezuela in short-term
国际英语资讯:Thailand can learn from Chinas development model:Thai deputy PM
国际英语资讯:Germanys Merkel lauds Ghana for peace and stability
New Challenge in This Term 这个学期的新挑战
国际英语资讯:Israel PM seeks diplomatic support from Baltic leaders in ties with EU