调查:选秀节目风光不再
Reality shows losing appeal
Television reality shows are losing their audience appeal in China, according to a market research. It showed news, TV plays, and grand entertainment shows were the most popular. Shanghai Evening Post quoted CSM, a company engaged in media research and TV audience measurement, as saying "last year reality TV shows were the highest rated programs, but have now lost their dominant position." The shows were criticized for their lack of originality - Hunan TV's "Super Girl" and "Super Boy" were largely clones of "American Idol." The over-the-top promotion of the shows ruined audience's appetite, and the candidates were also criticized for their lack of talent, the Shanghai Evening Post said. Industry professionals are aware of the criticism, and have been looking for new ways to entertain audiences. Dragon TV, a member of the Shanghai Media Group (SMG), launched "My Hero" last year, a contest in search of new talent. Winners of the contest were used in a series called "The Frog Prince." But the series was criticized for poor acting and a weak plot. The research showed news programs were quite popular last year, generating advertising revenue of 53.7 billion yuan . People watch the news for an average of 23 minutes a day, according to the research. CSM manager Wang Lanzhu said TV producers sometimes underestimate the audience, assuming that copying other shows adds to appeal. "Many entertainment shows are copied, boring audiences by their repetition," he said. 双语资讯
(China Daily)
一项市场调查表明,中国的电视选秀节目正逐渐失去其对观众的吸引力。 调查显示,资讯、电视剧和大型娱乐节目最受观众欢迎。 上海《资讯晚报》援引央视-索福瑞媒介研究有限公司的话说“去年,选秀类节目的收视率最高,但现在它已失去了统治地位。” 选秀类节目因缺乏创意而遭到批评,湖南卫视的“超女”和“快男”基本上都是美国偶像的翻版。 上海《资讯晚报》报道说,选秀节目的过多宣传影响了观众的兴致,而且参加选秀的选手也被批没什么真实才能。 业内专业人士意识到这些批评的声音后,一直在探索能够娱乐观众的新路子。 上海文广资讯传媒集团旗下的东方卫视去年推出了一档名叫“好男儿”的选秀节目。之后,比赛的获胜者还出演了偶像剧《青蛙王子》。但此剧因表演差、情节空洞而遭到炮轰。 调查显示,去年,资讯类节目也很受欢迎,共创造了537亿元的广告收益。 据调查,人们每天看资讯的时间平均为23分钟。 央视-索福瑞媒介研究有限公司经理王兰柱说,电视节目制作人有时低估了观众的欣赏水平,认为照搬照抄也能给节目增色。 他说:“很多娱乐节目都是一个模子,会造成给观众审美疲劳。”
Vocabulary:
over-the-top:过多的
上一篇: 调查:莫斯科当选“最贵”城市
下一篇: 奇闻:韩国机器人做婚礼司仪
Africa's Great Green Wall 非洲的“绿色长城”
新浪微博撤除吸烟表情 相关部门呼吁微信效仿
Tackling the sea of plastic 应对海洋塑料污染
张培基英译散文赏析之《高出何处有》
体坛英语资讯:Peru hopeful of ending 36-year World Cup drought
国际英语资讯:Modis demonetisation, tax reforms fail to produce expected economic results: experts
Spitting image
你相信魔法吗 Do You Believe In Magic
国际英语资讯:Myanmar state counselor stresses unity to tackle Rakhine problem
体坛英语资讯:Roundup: Nadal claims easy victory over Donaldson,?Federer overcomes Schwartzman in Shanghai
国内英语资讯:China Focus: 19th CPC National Congress to feature more grassroots delegates
徒手抱鲨鱼赤手打袋鼠,带你认识认识彪悍的澳洲人民
体坛英语资讯:Vietnam whitewash Cambodia in Asian Cup qualifier
川普总统预计宣布美国对伊朗的新策略
国内英语资讯:Quantum computing cloud platform released in China
国际英语资讯:Govt approach to Brexit immigration biggest political mistake in decades: London mayor
国际英语资讯:U.S.-led forces transfer IS militants from Raqqa to Deir al-Zour: media
张培基英译散文赏析之《黎明的眼睛》
Sector、department、division 三个表示“部门”的单词
国内英语资讯:19th CPC National Congress media center starts receiving overseas media
国际英语资讯:Israel says Palestinian unity govt not accepted unless Hamas disarms
体坛英语资讯:Asian Womens Boxing Championship to be held in Vietnams HCM City
2017中国国际人才竞争力排行榜 上海居首
国内英语资讯:Construction of new airport begins near China-Russia border
足球明星和副总统在利比里亚总统选举中领先
国际英语资讯:Californian governor to visit wildfires-hit areas as death toll climbs to new high
国内英语资讯:China offers medical supplies for Madagascar to fight plague
体坛英语资讯:Netherlands fail to qualify for World Cup, Sweden to play-offs
阿里巴巴成立“达摩院” 三年将投千亿
国际英语资讯:Wildfires destroy 3,500 houses in western Californias Santa Rosa: mayor