日本天皇夫妇透露个人理想生活
Japan royals ponder walks, invisibility
[ 2007-05-15 17:16 ]
What would the emperor of Japan do if he could shed his weighty crown for a day and roam freely among the common people? Emperor Akihito, an avid scientist, said he sometimes wishes he had more time to do research or "to take long walks." But, busy though his official duties may keep him, he said he does not spend much time thinking about being anything but what he is. "There is nothing that comes to mind that I would like to hide my status to do," he said Monday in a news conference ahead of a trip to the Baltic states, Britain and Sweden. Empress Michiko, meanwhile, admitted that she has sometimes wondered what it would be like to have a cloak of invisibility. She recalled that she once wanted to go to an art exhibit but had to stay at the palace because of concerns over crowd control. "It might cause problems for the police," she said. Japan's royal couple will take a 10-day trip to Sweden, Britain and the three Baltic countries. On the last leg of their trip, Akihito and Michiko will go to London to meet Queen Elizabeth II. Concerns had been raised that the 72-year-old empress might not be up to the trip. In March, she suffered bleeding from the walls of her intestines, nose bleeds and mouth ulcers. The palace said the illness was stress related. In the early 1990s, she was unable to speak for months after suffering a nervous breakdown , reportedly over unflattering tabloid stories. But Michiko said Monday she was fine. "I have never had such an illness before, but I have gotten enough rest and I am recovered," she said.
(Reuters)
如果有一天日本天皇可以摘下他沉重的皇冠,成为一个普通人,他会做些什么呢? 渴望成为一名科学家的明仁天皇说,有时候他希望自己能有更多的时间做做研究或“散散步”。 但是,忙碌的公事让他身不由己,他说,他很少有时间想自己成为普通人后会是什么样子。 周一,明仁天皇在出访波罗的海几国、英国和瑞典之前召开的资讯发布会上说:“我从未想过要隐藏自己的身份来行事。” 而美智子皇后则坦言,她有时倒会突发奇想,希望能有一顶隐形斗篷。她回忆说,一次她想去看一个艺术展,但考虑到自己若出现会影响秩序,只好作罢。 她说:“如果我出现,会增加警察的压力。” 明仁天皇夫妇将前往瑞典、英国和波罗的海三国开始为期十天的访问。 明仁天皇夫妇此行的最后一站将前往伦敦,会见英国女王伊丽莎白二世。 72岁的美智子皇后能否出访一直令人担忧。今年三月,她出现肠壁出血、鼻出血和口腔溃疡等症状。日本王室称,皇后的病主要是压力造成的。上世纪90年代,美智子皇后由于受到一些不负责报道的困扰患上神经衰弱,之后几个月说不了话。 但美智子皇后于周一表示自己的身体状况已好转。 她说:“我以前从未得过这个病,我现在休息好了,身体已经恢复了。”
Vocabulary:
be up to : 胜任;从事于
nervous breakdown : 神经衰弱
上一篇: 调查:法国员工牢骚最多
下一篇: 一天一碗汤 脂肪跑光光
体坛英语资讯:Betis go top in Spain
体坛英语资讯:NBA cancels 43 pre-season games
体坛英语资讯:Mourinho wants concentration against Levante
体坛英语资讯:Li Na bows out of China Open first round
体坛英语资讯:Barcelonas Affelay breaks knee ligament
体坛英语资讯:Australian former Olympic star Geoff Huegill admits using party drugs
体坛英语资讯:China on verge of another clean sweep at China Masters
体坛英语资讯:Barcelona win the highlight of Saturday night in BBVA Primera Liga
体坛英语资讯:Former US soccer coach appointed to take Egyptian team
体坛英语资讯:Bayern defeat Man. City 2-0 at Champions League
体坛英语资讯:Luis Fabiano supports head coach Adilson Batista despite fans disapproval
体坛英语资讯:Hamburg beat Stuttgart to take first season victory
体坛英语资讯:Cavani treble sinks AC Milan
体坛英语资讯:Valencia, FC Barcelona produce thrilling draw
体坛英语资讯:East Kalimantan province to host Indonesia Open
体坛英语资讯:Ballardini set to coach Bologna
体坛英语资讯:Fluminenses Gum likely out for remainder of season
体坛英语资讯:U.S. swimmer Diana Nyad fails to cross Florida Strait
体坛英语资讯:Inters loss at Novara is a big slap in the face, says Gaspeirini
体坛英语资讯:Schalke coach Rangnick resigns owing to burnout
体坛英语资讯:French sports minister quits government
体坛英语资讯:Federer pulls out of Shanghai Masters to rest
体坛英语资讯:Adrianos debut with Corinthians set for October 9
体坛英语资讯:Luxemburgo hails Flamengos victory
体坛英语资讯:Kuznetsova, Schiavone ease into second round at China Open
体坛英语资讯:Barcelona crushes Atletico 5-0
体坛英语资讯:China, Iran, South Korea enjoy fifth straight win at Asian Basketball Championships
体坛英语资讯:Pato out of action for one month
体坛英语资讯:Milan gave Napoli chances to kill, says Allegri
体坛英语资讯:Title holder Zhao dominates womens 50m backstroke in China