刺鼻“二手香” 抵制?!
"Second-hand Fragrance" rejected in public places
[ 2007-05-10 09:06 ]
"Second-hand fragrance" is perfume that is so strong that it makes other people around feel uncomfortable. Therefore, it is disliked in public places like second-hand smoke.
"I just can't breathe amid those heavy scents", said Chen Rong, a customer service representative of a foreign trade company. Her company took part in the 101st China Import and Export Fair, or Canton Fair, in April in southern China's city of Guangzhou.
Chen said during the 10-day event, she had to talk with scores of foreign businessmen everyday. "The heavy perfume they were wearing made me sick!" she complained. Many feel the same way as Chen. Xu Yi, an advertisement mastermind also from Guangzhou, even compared second-hand fragrance with chemical weapons. "The other day in the subway, I was almost knocked down by the overwhelming smell," he lashed. As wearing perfume is becoming a fashion in the southern Metropolis, many people in Guangzhou are calling for a restriction on the use of heavy fragrances in public. Professor Gou Lijun, an etiquette expert from Jinan University says that wearing perfume is a way to show one's respect for other people, however, overwhelming fragrance will just do the opposite. And what makes things worse is that the "second-hand fragrance" may actually make people ill. Doctor Zhang Yanan works in the infectious department of a local hospital. Zhang says that there are some people who are allergic to perfume. They may feel giddy and struggle to breathe if they are subjected to the overwhelming smell for a long time. In western countries, "second-hand fragrance" has been deemed a source of air pollution for a long time. The Canadian city of Halifax launched a "no-scent encouragement program" in 1996, urging people not to wear fragrances to help reduce illness and discomfort. In Paris, some big enterprises have enforced bans on the use of heavy perfume during work time. In Guangzhou local authorities so far have no plans to restrict fragrance use in civic areas.
(CRI)
"二手香"指的是香味过浓,让周围人觉得不舒服的香水。因此,在公共场合,"二手香"就像二手烟一样惹人生厌。 在一家外贸公司做客服代表的陈蓉说,"那么浓的香味熏得我无法呼吸。"她所在的公司参加了4月份在广州举办的"第101届中国进出口商品交易会上一篇: 怀孕也要挑“吉日”
下一篇: 布什再“秀”口误 险让女王增老200岁
国际英语资讯:Suspected U.S.-led air strike kills 15 civilians in Syrias al-Raqqa
美国袭击也门目标报复导弹袭击
如何在大型英语考试中拿到高分?
国内英语资讯:Premier Li calls for creating better future of Macao
Brazil prison clashes 'kill 25 inmates'
国际英语资讯:Gene editing offers hope for curing sickle cell anemia
哥伦比亚总统延长与反政府武装的停火
国际英语资讯:Yemens Houthi rebels deny loss of border crossing
国内英语资讯:Interview: Cambodian politicians, scholars hail Chinese President Xis signed article on Si
国内英语资讯:Full text of Chinese presidents signed article in Cambodian newspaper
不用App自带滤镜 也能调出更赞的照片
国内英语资讯:Xi leaves for Cambodia, Bangladesh, BRICS summit
Tom’s Holiday
国际英语资讯:Crown Prince asks for appropriate time to be enthroned: Thai PM
国内英语资讯:Macao people can make the city a better place: Premier Li
联合国人权事务高级专员:川普将是“危险的”总统
从航拍角度看这些知名城市
国际英语资讯:Vitamin treatment unlocks door to stem cell therapies: New Zealand scientist
联合国即将任命新秘书长
联邦调查局调查克林顿竞选负责人电邮被黑事件
2017考研:英语高频短语(34)
点头就能购物:阿里巴巴推虚拟现实支付系统
国内英语资讯:Chinese president, Papua New Guinea governor-general exchange congratulations on anniversary
2016年世界教师日致辞
叙利亚停火前景渺茫,避免冲突扩大化成为关注焦点
真正的“外婆家”:餐厅聘用来自世界各地的奶奶们做厨师
A Farewell Party
科学家发现:长痘痘的人老得慢
2017考研:英语高频短语(33)
国际英语资讯:Hollande, Merkel, Putin discuss how to implement Minsk peace deal