吊带、夹指拖--上班装之大忌
Survey shows what not to wear to work
[ 2007-04-29 09:48 ]
Shopping for summer clothes to wear to work? Forget the tank tops and lose the flip-flops.
A new survey showed tank tops and visible underwear are the biggest fashion faux pas on the job, according to Monster, an online job and recruiting site, which compiled more than 18,000 responses to an online poll. Flip-flop sandals weighed in next on the list of fashion mistakes, followed by Hawaiian prints and shorts, it said. What you wear at work speaks volumes, said Norma Gaffin, director of content at Monster, based in Maynard, Massachusetts. "Do you want to look like you're 14? How seriously are people going to take you if they can see your bra? Or if you're wearing flip-flops, and they can hear you walking down the hall before you get there?" she said. "If you want more responsibility and more autonomy, you're going to be taken more seriously if you're dressing appropriately," she said. Gaffin, who in her role at Monster provides advice to job seekers, says she tells people undergoing job interviews by telephone to dress professionally, even at home. "You will have a different demeanor if you're wearing your pajamas versus if you're wearing clothes. If those things are reflected over the voice when people can't see you, what is it reflecting when they can?" she said. The results of the survey were based on 18,178 votes cast by Monster users from March 23 to April 2. Monster runs a series of online polls to gauge users' opinions on a variety of topics relating to careers, the economy and the workplace.
(AFP)
上班族们开始夏装大采购了吗?吊带衫和夹指拖还是不要考虑了。 据就业招聘网站Monster的一项最新在线调查表明,吊带衫和清晰可见的内衣是工作场合的穿衣大忌。这一调查结果由Monster根据1万8千多个回答汇编而成。 调查显示,夹指凉拖为工作场合的第二大穿衣禁忌,夏威夷印染衫和短裤名列其后。 位于马萨诸塞州梅纳德的Monster网站的内容总监诺玛·加芬说,上班时的穿着很重要。 她说:“你想让自己看起来还像是14岁?如果别人看见了你的胸罩,他们会怎么看你?如果你穿着夹指拖,人还没到,声音就到了,那又将是什么结果?” “如果你想被予以更多重任、拥有更多自主权,那么得体的穿着则会让你显得更加庄重。” 专为求职者提供建议的加芬说,她向电话面试的求职者建议要穿职业装,即便在家也应该这样。 她说:“你穿睡衣和穿正装时的行为举止是会不一样的。如果这些差别在你的声音里都能体现出来,那么当对方见到你本人时,那又会暴露出什么问题?” Monster的这项调查从3月23日持续至4月2日,共有18178名Monster用户参与了投票。 Monster针对与职业、经济和工作场所等有关的一系列话题对其用户进行了一系列在线调查。
Vocabulary:
tank tops: 吊带衫
上一篇: 妮可与克鲁斯“抢”孩子
下一篇: 观察:初中生早孕现象严重
体坛英语资讯:Inter beat CSKA Moscow 1-0 in Champions League quarters
体坛英语资讯:Argentina defeats Germany at friendly
体坛英语资讯:Liu Xiang heads to world indoor championships
体坛英语资讯:China makes historic breakthrough in winter sports at Vancouver Olympics
体坛英语资讯:Beckhams World Cup dream seems over with Achilles tendon tear
体坛英语资讯:Real stay top in Spain after derby rally
体坛英语资讯:Chelsea, Villa into FA Cup semis
体坛英语资讯:Trans-Tasman sea rower makes it to shore
体坛英语资讯:Albania beats Northern Ireland 1-0 in friendly
体坛英语资讯:Bayern stun Man. United 2-1 in Champions League
体坛英语资讯:Chinese world No.1 paddlers crowned at table tennis Volkswagen Cup
体坛英语资讯:England coach Capello confident ahead of World Cup
体坛英语资讯:Athlete Liu Xiang to champion coaches at top Chinese political meeting
体坛英语资讯:Iker Casillas makes history in Spanish goal in Paris
体坛英语资讯:Chinese athletes learn to communicate, says Chinese sports legend
体坛英语资讯:Canada emerges shining from heart of darkness
体坛英语资讯:Barca, Real both win in Spanish La Liga
体坛英语资讯:Steelers QB accused of sexual assault
体坛英语资讯:Chinas 5 breakthroughs at Vancouver Games
体坛英语资讯:Arenas exempted from jail time for gun charge
体坛英语资讯:Wizards Arenas faces three months jail sentence
体坛英语资讯:No surgery for Parkers hand injury
体坛英语资讯:Adriano gives statement to police over scandal
体坛英语资讯:Fluminense player Fred begins physical rehabilitation
体坛英语资讯:Laporta moves into politics
体坛英语资讯:Real Madrid fights back to claim incredible win in the Bernabeu
体坛英语资讯:Adriano returns to Flamengo
体坛英语资讯:Federer beats Serra to reach fourth round in Miami
体坛英语资讯:Swimmer Cesar Cielo signs with Corinthians
体坛英语资讯:Goalkeeper apologizes to Brazils women after improper remarks