本季泳装 “闪亮”做主
Taking a shine to swimsuits
[ 2007-04-27 17:03 ]
It's a luxe life by the pool, at the ocean and on the lake this season. Right now, the most flattering swimsuits are embellished with eye-catching details or are made from glittering metallics. Dramatic cutouts on the hips, metallic closures and shimmering materials are some of the most popular trends in swimwear, according to Elise Albert, owner of What Women Want Swimwear in Tempe. But after 16 years in the swimwear business, Albert knows most women just want comfort and coverage in their swimsuits. "The trends are important, but it's always important to focus on what looks good on you first, and then find a suit that updates your look from there," she says. Classic colors such as navy, red and earth-tone neutrals are popular this year at Everything But Water at Scottsdale Fashion Square, manager Melissa Parker says. "It's more about gold hardware this season than rhinestones and diamonds, which were bigger last year," she says. When fitting a woman for a suit, Parker advocates a total-look approach, factoring in skin tone, hair color and what kind of accessories a woman will be wearing with her suit. "Everyone wants to look their best in a swimsuit, and there's a lot we can do to help make that happen these days," she says.
(Agencies)
这是一个在泳池边、海边和湖畔享受“奢华”生活的季节。 而当下最炫的泳装要么以吸引眼球的细节装饰为主,要么以色泽鲜亮的金属为原料。 “女人爱泳装”的老板埃丽丝·阿尔波特说,髋部的夸张裁剪、金属拉链和闪闪发光的面料是当下最为流行的几大泳装潮流。 涉足泳装业16年之久的阿尔伯特发现,大多数女性对于泳装的要求就是舒服和面料的质地。 她说:“这些潮流很重要,但首要问题是你穿什么款式好看,然后在此基础上再去找一件能给你增色的泳装。” 斯科特斯德时尚广场的“Everything But Water”的经理梅丽莎·帕克说,海蓝、红色和泥土色调的中性色是今年的泳装主打色。 她说:“今年,金色的金属装饰更流行,而去年则以水晶和钻石为主。” 在谈到女性如何选择泳装时,帕克建议采用“全方位法”,将肤色、头发的颜色和将会选择的其它配件通通考虑进来。 她说:“每个人都想穿上泳装时美艳惊人,现在我们可以有很多办法来帮助女性实现这一愿望。”
Vocabulary:
cutout :裁剪
shimmering :闪闪发光的
上一篇: 英国:女百万富翁激增!
秋日的焦虑如何摆脱?
国际英语资讯:Spotlight: Mueller testimony reignites partisan quarrel
科学家欲用巨型气球为地球降温
国内英语资讯:Garbage sorting key to healthy environment: disease control center
双语笑话:一块还是两块?
英国半数女性宁要房子不要小孩
四川洪灾造成13人遇难132万群众受灾
国际英语资讯:Britains new PM assembles top team in biggest reshuffle for over 50 years
西安灞桥山体滑坡造成10人遇难22人失踪
调查:离婚后男人比女人更痛苦
体坛英语资讯:China claim two table tennis golds at Universiade
炎炎夏日,热茶和冷饮哪个更降暑?
鲍里斯当选英国新首相 将扛起脱欧大旗
炎炎夏日,热茶和冷饮哪个更解暑?
国际英语资讯:Trial on former Malaysian PM Najib interrupted by bomb threat
研究表明吸烟将会影响两性关系
Diligence Redeems Stupidity 勤能补拙
体坛英语资讯:IOC lifts suspension of Kuwait Olympic Committee
国内英语资讯:Senior CPC official urges new progress in discipline inspection, supervision
国际英语资讯:Maltese Armed Forces rescue 76 migrants