拉登“粉丝”为其庆祝50岁生日
Bin Laden turns 50. Taliban pray for his long life
[ 2007-03-13 08:55 ]
Osama bin Laden, if he's alive, celebrated his 50th birthday on Saturday, and his friends in the Taliban prayed for his long life. The al Qaeda leader's long silence since the September 11, 2001 attacks has fuelled speculation that the world's most-wanted fugitive may have died, though many in the international intelligence community reckon Islamist militant Web sites would circulate word of his death. "He is alive. I am 100 percent sure," Taliban spokesman Mullah Hayatullah Khan told reporters, adding that senior leaders were in touch with bin Laden. Khan said special prayers were offered by Taliban fighters in camps in Afghanistan to mark bin Laden's birth on March 10, 1957, in the Saudi Arabian city of Jeddah. "We prayed that Allah may give him 200 years to live," Khan said.
"And we offered collective and long prayers for him because he is a great mujahid (holy warrior)." The most recent videotape of bin Laden was released in late 2004. But a long silence since then has fuelled rumours that bin Laden is unwell, or dead, though the United States fears that the al Qaeda network he founded is rebuilding its base in Pakistani tribal lands, and has forged ties with affiliates in Europe, North Africa and the Middle East. Dead or alive, bin Laden is revered by some as the symbolic leader of a global jihad, or holy war, against the United States, following the September 11, 2001 attacks on New York and Washington that killed more than 3,000 people. 双语资讯
(AP)
如果奥萨马·本·拉登还活着的话,他已于上周六年满50周岁。当天,他在塔利班组织中的朋友们为他祈祷,祝愿他长命百岁。 这位基地组织领导人自9·11之后一直“销声匿迹”,因此很多人猜测这位世界上最"有价值"的逃犯可能已经不在人世,但国际情报组织的很多人则认为如果拉登已经死亡,伊斯兰军事网站上会发布这个消息。 塔利班组织发言人毛拉·哈亚图拉·可汗接受记者采访时说:“我可以百分之百的肯定,他还活着。”据他透露,塔利班的高级领导人们一直与拉登保持着联系。 可汗说,本·拉登于1957年3月10日出生于沙特阿拉伯的城市吉达,为了庆祝他50周岁生日,塔利班组织的成员们在地处阿富汗的军营为他举行了特殊的祈祷。 可汗说:“我们向真主阿拉祈祷,赐予他200年的生命。” “我们为他集体祈祷了很久,因为他是一名伟大的圣战勇士。” 本·拉登最近一次在录像中露面是在2004年底。 但从那之后,他一直未露面,由此引起了有关他身患重病和死亡的谣言。但美国仍然担心拉登建立的基地组织网络会在巴基斯坦的部落地区重建恐怖训练基地,而且担心其已进一步加强了与欧洲、北非和中东地区成员的联系。 无论拉登如今是生还是死,自从9·11恐怖袭击之后,他就被一些人尊为全球圣战的精神领袖。2001年9月11日,他对美国的纽约和华盛顿发动的恐怖袭击造成了3000多人死亡。
Vocabulary:
revere: to regard with awe, deference, and devotion
上一篇: 两会热点:婚检--幸福生活的第一道防线
下一篇: 全国妇联:对女民工加强性教育
国内英语资讯:China confident in winning fight against COVID-19 with intl support: state councilor
国内英语资讯:Xi says China-S.Korea friendship to deepen after COVID-19 battle victory
国内英语资讯:Chinese state councilor meets ASEAN secretary-general, Philippine, Singapore FMs on coronavi
折叠屏手机可能没那么美好
国际英语资讯:Leaders from over 160 countries express support for Chinas efforts to defeat COVID-19: dip
国际英语资讯:German govt passes law against right-wing extremism, hate crime on internet
Death Penalty Should Exist 支持不废除死刑
体坛英语资讯:Madrid reaches Spanish Super Cup final by beating Valencia 3-1
体坛英语资讯:China striker Zhang Yuning ruled out of AFC U-23 Championship with foot injury
奇葩:博物馆名画被盗,23年后发现就藏在馆里
Adapt College Life 适应大学生活
研究:1/5亚马孙雨林排碳多于吸碳
国际英语资讯:Syria voices solidarity with China in fighting new coronavirus
中国电影的国际化战略
What Life Needs 生活需要什么
虚拟锻炼伙伴助你保持健身动力
让外国人摸不着头脑的12个美国短语(下)
体坛英语资讯:Japan says no to drones at Olympic venues, reports
体坛英语资讯:PSG crush Saint-Etienne 6-1 to reach League Cup semis
国际英语资讯:Pentagons policy chief resigns at Trumps request
做家务最适合听的25首流行歌曲
国内英语资讯:WHO team in China to find answers to unknowns about COVID-19
威廉王子坐经济舱 被赞“很棒很谦逊”
让外国人摸不着头脑的12个美国短语(上)
体坛英语资讯:S. Korea snatch last-gasp winner to beat China at Tokyo 2020 qualifier
体坛英语资讯:Villa holds Leicester 1-1 in first leg of English League Cup semis
国内英语资讯:China issues guideline for enhancing educational supervision, guidance
世卫组织澄清13个关于新冠病毒的虚假传言
国内英语资讯:Senior official stresses comprehensive management in curbing COVID-19 epidemic
Choice 选择