谁来为不断攀升的房价买单?
'Resigned' to higher housing prices
[ 2007-01-23 17:35 ]
The ever-rising price of property in China has become cause of worry for an increasing number of people, shows a survey. Despite the measures taken last year to cool down the overheated real estate market , fewer people now believe that the prices would stabilize in the near future. Only one-fifth of the 2,582 people polled by China Youth Daily's social research centre, sina.com and ePanel Marketing Research & Consulting Co were confident that the government's steps would check the trend. Their percentage was 60 in a similar survey conducted only two years ago. The poll results announced yesterday showed another significant change: instead of blaming real estate investors for raising the prices to earn huge profits, as respondents had done two years ago, more people now blame the government's vulnerability in macro-control measures for the malaise. The rising demand and the concurrent raising of prices by investors are to blame, said Bao Zonghua, president of China Real Estate and Housing Research Association. "And the macro-control measures need time to take effect." Almost all the respondents said there was a "bubble" in the real estate market, with nearly half being certain that it would burst in 10 years. But almost 40 percent believe that the "bubble" would never burst. A whopping 80 percent believe that real estate prices would continue to rise this year, and 30 percent fear it would do so at a greater pace. 双语资讯
(China Daily)
一项调查显示,中国房价的持续攀升已成为越来越多人的一大担忧。 尽管政府去年采取了一系列抑制房地产市场过热的措施,然而人们对近期房价将趋于平稳还是不太乐观。 这项由《中国青年报》社会研究中心、新浪网、ePanel营销调查与咨询公司联合开展的调查共有2582人参加,调查显示,只有五分之一的调查对象对政府所采取的措施抱有信心。而这一比例在两年前一项类似的调查中为60%。 这项于昨天公布的调查结果还有一个显著变化:对于房价持续上涨的问题,两年前人们认为这是房地产投资者为了赚取巨额利润而抬高房价的结果,而现在则有更多的人认为这主要归咎于政府宏观调控的力度不够。 中国房地产及住宅研究会主席包宗华说,房地产需求的持续增长和房地产商不断提价是房价上涨的主要原因。"政府宏观调控的作用一段时间之后才能显现出来。" 几乎所有的受访者都认为,房地产市场存在泡沫;近一半的人认为"泡沫"十年后会"破裂"。而近40%的人认为,"泡沫"永远不会"破裂"。 高达80%的受访者认为今年的房价还会继续攀升,30%的人担心今年的涨幅将会更大。
Vocabulary:
real estate market : 房地产市场
上一篇: 调查:2006年 你觉得安全吗?
下一篇: 今年情人节不收礼 收礼只收音乐安全套
Unknown bad habit causes tooth decay 导致蛀牙的坏习惯
国内英语资讯:China urges relevant parties on Syria to resolve issue through dialogue: FM
国内英语资讯:China to set up investment fund to support Hainan free trade port development
国内英语资讯:China to send peacekeeping police to South Sudan, Cyprus
一周热词榜(4.7-13)
青春痘到底该不该挤?答案在这里
九个热词带你看博鳌亚洲论坛[1]
密码再见!互联网联盟推新式在线身份认证
Inflate, swell and bloat 三个表示“膨胀”的单词
国内英语资讯:China-Pakistan relations should be pillar for regional peace, stability: Xi
国内英语资讯:Never underestimate our resolve, ability to safeguard territorial integrity: mainland spokes
北京积分落户细则出台 4月16日启动申报
很难翻成英语的词:人脉
女性成员更注重朋友,而非异性!
从亚马逊 Go到盒马鲜生,自动化商店热潮来袭
“最脏”果蔬榜发布 草莓再次高居榜首
国内英语资讯:Mainland official calls for peaceful development of cross-Strait relations
青春痘到底该不该挤?答案在这里
国内英语资讯:China reports steady growth in fiscal revenue
H&M推出2018年婚纱系列,美到窒息!
国内首部《空中医疗急救手册》发布
研究显示 手机对环境最具杀伤力
“最脏”果蔬榜发布 草莓再次高居榜首
一生中必去的10个梦幻城堡
国内英语资讯:Chinese vice president meets with foreign minister of Nepal
国内英语资讯:China unveils intl development cooperation agency
鲜肉当道,女性对男性的审美为何正在改变?
黄老板跨界进喜剧圈?竟还要说段子...
国内英语资讯:China Focus: Xi leads China in building cyberspace strength
国内英语资讯:Chinas defense setting in Nansha Islands automatic right: spokesperson