北京女性最自信 33%的人自认为性感
Beijing women lead sexiness survey
[ 2007-01-18 15:33 ]
Beijing women have a sexier self-image than their counterparts in Shanghai and Guangzhou. A recent survey shows 33 percent of young women in Beijing think they are sexy, compared to only 24 percent in Shanghai and 15 percent in Guangzhou. The British advertising agency Bartle Bogle Hegarty (BBH) and consumer research company Jigsaw International polled 1,000 women between the ages of 15 and 35 in Beijing, Shanghai and Guangzhou for the "China Whispers" survey. But not everyone agreed with the results. "To me, Shanghai women are sexier than Beijing women," said Ying Yan, a 30-year-old woman who has lived in both cities. "More Beijing women think they are sexy because they're more confident about saying so. Shanghai women are more shy about saying such things." Only 37 percent of the respondents said they would never consider going under the knife for plastic surgery. And the epic battle to drop a dress size seems to be universal, with 42 percent having tried to lose weight in the past three months. The survey's goal was to identify the lifestyles, attitudes and pop culture preferences of young people in major cities. The results showed that young Chinese shoppers have ever deeper pockets, with 52 percent saying they had spent more than 1,000 yuan on a single item of clothing recently. Young people seem to have increasingly progressive attitudes towards their diets, with 67 percent ready to buy organic produce, even if it meant paying 25 percent more, reflecting a keen sense of the link between food safety and personal health. The respondents' favourite foreign cuisine was Japanese, followed by Korean. 双语资讯
(China Daily)
就自身的性感魅力而言,北京女性可要比上海和广州的女性自信得多。 日前的一项调查显示,在北京的年轻女性中,有33%的人认为自己很性感,而上海和广州的这一比例分别为24%和15%。 此项名为 “中国悄悄话”的调查是由英国BBH广告公司和"基格索国际"顾客调查公司联合开展的,北京、上海和广州共1000名年龄在15至35岁之间的女性参加了调查。 但并不是所有人都同意这个调查结果。在北京和上海都生活过的30岁的应燕女士说:“我认为上海女性要比北京女性性感。” “北京女性自认为性感的人较多,是因为她们比较‘自信’、敢说,而上海女性则不大好意思说这样的话。" 只有37%的受访者说她们不会考虑做整容手术,然而对于减肥的狂热似乎是无人例外,42%的女性在过去三个月内尝试过减肥。 这项调查的目的是为了了解大城市年轻人的生活方式、生活态度及流行文化的偏好。 调查显示,中国的年轻消费者们似乎很有钱,有52%的受访者在最近一段时间内,都曾买过单件价格超过1000元的衣服。 年轻人对于饮食也是越来越讲究,67%的人表示会购买价格比一般食品高出25%的食品,这反映了如今的年轻人很注意饮食安全和个人健康。此外,受访者最喜爱的外国菜是日本料理,其次是韩国菜。
Vocabulary:
deep pocket : 可解释为“财力雄厚的、有钱的”,have deep pocket指的就是“有钱”。
上一篇: 美国兴起“奶奶打篮球”风
下一篇: 大号手提包--女性健康杀手
美国习惯用语-第117讲:where-is-the-beef/turkey farm
美国习惯用语-第62讲:eyes pop out
美国习惯用语-第95讲:on a cloud
美国习惯用语-第113讲:turkey/cold turkey
美国习惯用语-第91讲:to throw a curve
美国习惯用语-第85讲:to throw a wet blank
美国习惯用语-第107讲:hors d´oeuvres
美国习惯用语-第116讲:to break the ice/iceberg
美国习惯用语-第119讲:chicken out/chicken feed
美国习惯用语-第103讲:To give up the ghos
美国习惯用语-第77讲:swing voter
美国习惯用语-第84讲:to throw to the wolv
美国习惯用语-第78讲:Don´t change horses i
美国习惯用语-第89讲:to go to the dogs
美国习惯用语-第76讲:blame game
美国习惯用语-第127讲:not all there/to have&nb
美国习惯用语-第120讲:spring chicken/goose bumps
美国习惯用语-第90讲:to let sleeping dogs 
美国习惯用语-第115讲:snowball/snow job
美国习惯用语-第131讲:couch potato/mall rats
美国习惯用语-第98讲:to put on the back&n
美国习惯用语-第134讲:in the pink/fit as
美国习惯用语-第102讲:brainchild
美国习惯用语-第133讲:backseat driver/back-up syste
美国习惯用语-第105讲:to brainstorm
美国习惯用语-第86讲:to let the cat out&n
美国习惯用语-第88讲:buddy
美国习惯用语-第129讲:baby boomers/yuppies
美国习惯用语-第101讲:to get one´s back&nb
美国习惯用语-第106讲:to grab a bite