中国女排时隔十二年重夺奥运会冠军,让众多国人为之兴奋。日前湖南某地把自己的一处景点“顶天立地”改名成了“铁榔头”,被指蹭女排的“头条”,招来众多网友吐槽。
请看相关报道:
An iconic location in Central China's Hunan province has been renamed "Iron Hammer", the nickname of Jenny Lang Ping, head coach of the Chinese women's volleyball team that won a gold medal at the 2016 Rio Olympics.
湖南的一处标志性景点近日更名为“铁榔头”,也就是中国女排主教练郎平的绰号。郎平领导中国女排在2016里约奥运会上夺得了金牌。
“铁榔头”英文表达是Iron Hammer,当年郎平凭借强劲而精确的扣杀而赢得“铁榔头”绰号。自从郎平领导女排在里约奥运取得了胜利,借女排“蹭头条”的现象就一直没间断,连湖南景点也借此上了头条(make the headline)。
这一湖南景点原名“顶天立地”,传说这块形状奇特的石头是女娲补天时的垫脚石(the stepping stone by the goddess Nuwa in repairing the pillar of heaven)。该景区管理者称,景点更名是为了秉承郎平同志的“铁榔头精神”(promote the spirit of the Iron Hammer)。消息一出,很多网友都表示出对这种“蹭头条”行为的厌恶。
上一篇: 多地用户遭遇优步“幽灵车”
下一篇: 当我们谈“处暑”时我们谈些什么
牛津沪教三下Module 1《Unit 3 Touching and feeling》word教案之一
牛津沪教三下Module 3《Unit 1 Colours》word教案之一
牛津上海版六下《Unit 5 What will I be like》word教案
牛津沪教三下Module 2《Unit 1 Animals I like》word教案之二
牛津沪教三下Module 2《Unit 2 Toys I like》word教案之一
牛津上海版六下《Unit 1 Great cities in Asia》word教案
牛津沪教一下《Unit 2 Small animals》word教案
牛津沪教三下Module 3《Unit 2 Noises》word教案
牛津沪教二下《Unit 1 Farm animals》(Lesson1)word教案
牛津上海版四下《Unit 2 My toys》word教案
牛津沪教三下Module 2《Unit 2 Toys I like》word教案
牛津沪教三下Module 2《Unit 1 Animals I like》word教案之一
牛津上海版六下《Unit 3 Dragon Boat Festival》word教案
牛津沪教二下《Unit 2 In the circus》(Lesson1)word教案
牛津上海版四下《Unit 4 What can you smell》word教案
牛津上海版四下《Unit 2 What can you hear》word教案
牛津沪教四下《Mid Revision》(第二课时) word教案
牛津上海版六下《Unit 4 Staying healthy》word教案
牛津上海版六下《Unit 9 Sea water and rain water》word教案
牛津上海版四下《Unit 1 My pet》word教案
牛津沪教三下Module 3《Unit 1 Colours》word教案之二
牛津沪教一下《Unit 6 Farmer and fisherman》word教案
牛津沪教三下Module 1《Unit 3 Touching and feeling》word教案
牛津沪教一下《Unit 5 Doctor and nurse》word教案
牛津沪教一下《Unit 4 Postman and policeman》word教案
牛津沪教三下Module 2《Unit 1 Animals I like》word教案
牛津上海版四下《Unit 2 My toys》word教案1
牛津沪教三下Module 1《Unit 4 Tasting and smelling》word教案之一
牛津沪教三下Module 1《Unit 4 Tasting and smelling》word教案
牛津沪教三下Module 3《Unit 3 The seasons》word教案之一