国务院常务会议上月决定,让“非行政许可审批”彻底淡出历史舞台。
请看相关报道:
As non-administrative license examinations and approvals were abolished last month, the bizarre certificates like the one that "proves your mother is your mother" should finally disappear from people's lives.
随着上月“非行政许可审批”的彻底终结,类似“证明你妈是你妈”这样的奇葩证明按理应该逐渐退出人们的生活。
非行政许可审批,是指由行政机关实施的除行政许可审批事项外的其他审批事项,一度被称为制度的“灰色地带”(grey zones)。终结非行政许可的意义在于将“审批型政府”(approval-oriented government)转变为“服务型政府”(service-oriented government)。
但据报道,目前只有浙江、广东等11个省份宣称完成了对非行政许可的省级清理。市县一级(city and county-level authorities)完成清理的比率更低。专家称,在全国范围内,奇葩证明(burdensome and unreasonable certificates)还将至少残存两年(survive for two more years)。
取消非行政许可审批,应制定权力清单(power lists),划定政府权力、责任和义务的边界(define their power, responsibilities and obligations),并设立问责机制(accountability mechanism)来监督非行政许可审批事项的清理工作。
上一篇: 前国际足联高官承认“受贿”
下一篇: 什么是“抵押补充贷款”?
美国习惯用语-第179讲:to beat one´s brains
美国习惯用语-第147讲:green thumb/all thumbs
美国习惯用语-第143讲:one of a kind/top-notch
美国习惯用语-第158讲:To have a feeling i
美国习惯用语-第124讲:a straw in the wind
美国习惯用语-第149讲:everything from soup to&
美国习惯用语-第163讲:Cold shoulder/Hot air
美国习惯用语-第165讲:Over a barrel/ Over 
美国习惯用语-第129讲:baby boomers/yuppies
美国习惯用语-第153讲:To knock off
美国习惯用语-第135讲:to play ball/on the 
美国习惯用语-第121讲:to make hay/to go h
美国习惯用语-第130讲:dinks/sandwich generation
美国习惯用语-第162讲:To get it in the&nb
美国习惯用语-第151讲:Easy street/Out on the&n
美国习惯用语-第137讲:skin-deep/that really gets&nb
美国习惯用语-第148讲:under the thumb/to stick
美国习惯用语-第142讲:to skin someone alive/sk
美国习惯用语-第155讲:Tight-lipped/Tight with someo
美国习惯用语-第144讲:to crash the gate/to&nbs
美国习惯用语-第132讲:backslider/backslapper
美国习惯用语-第177讲:hit the ceiling
美国习惯用语-第159讲:Lick/Lickety split
美国习惯用语-第156讲:LOOSE LIPS/AT LOOSE ENDS
美国习惯用语-第123讲:belly laugh/knee-slapper
美国习惯用语-第174讲:All in the same boa
美国习惯用语-第138讲:no skin off my nose
美国习惯用语-第180讲:Brain drain
美国习惯用语-第176讲:To make one´s blood&
美国习惯用语-第178讲:jump the gun