中国鼓励社会资本参与嫦娥四号任务,国家垄断航天领域的状况或将成为历史。
请看《中国日报》报道:
China will open its lunar exploration program to private enterprises in an attempt to boost technological innovation and break State-owned companies' monopoly in the space field, according to the country's top space authority.
国家国防科技工业局表示,探月工程 国家国防科技工业局称,作为改革的第一步,社会资本、企业将被鼓励参与嫦娥四号探月任务 除探月工程外,中国航天工业或许会有更多领域开放。近日,国家国防科技工业局局长许达哲在《求是》上发文表示,将积极推进航天体制机制改革
上一篇: “足改方案”出台
下一篇: 北京禁止“电动轮滑车”上路
体坛英语资讯:Barshim, Stefanidi confirm 2018 Monaco IAAF Diamond League participation
“2分钟规则”帮你戒掉拖延症
国际英语资讯:Iraqi PM warns of chaos on eve of anti-govt protests
The Crazy Things I Have Done 我做过的疯狂的事情
国内英语资讯:China strengthens Lancang-Mekong cooperation in environmental protection
体坛英语资讯:AC Milan appoints Gattuso as head coach
国内英语资讯:China invests 4 bln yuan in ITER project in decade
国际英语资讯:Wild fires across California force massive evacuation
联合国特使:恢复和谈对叙利亚来说是关键时刻
国际英语资讯:UN envoy unsure if new Syrian peace talks will be direct dialogue
一线城市用人需求首现负增长 东北就业有所好转
国际英语资讯:U.S. seeks to strengthen ties with Europe amid mounting disputes
国内英语资讯:Chinese premier meets Brazilian president
女神一秒变路人 腾讯研发'一键卸妆'功能
梅根揭露哈利王子求婚细节!网友:太甜蜜了
国际英语资讯:New round of Intra-Syrian peace talks kick off in Geneva
国内英语资讯:Senior CPC official addresses Understanding China Conference
国际英语资讯:Ash from Bali volcanic activity can pose risks for air transport: WMO
国内英语资讯:China, ASEAN trade to continue expanding, driving global growth amidst uncertainties: Malays
词典网站Dictionary.com选出的2017年度词汇是“同谋”