国务院总理李克强21日出席世界经济论坛2017年年会全会,并发表题为《维护和平稳定,推动结构改革,培育发展新动能》的特别致辞。李克强说,当前,中国经济发展进入新常态,增长由高速转向中高速。中国经济要实现中高速发展,必须用好政府和市场这“两只手”,开启“双引擎”。
China's economy is not heading for a hard landing, as there are two engines for China's economic growth in the future: the government reforms and the market, Premier Li Keqiang said at the World Economic Forum in Davos, Switzerland, on Jan 21.
李克强总理21日在瑞士达沃斯的世界经济论坛上表示,中国经济不会出现硬着陆,因为我们的经济增长由政府改革和市场“双引擎”驱动。
“双引擎”的英文表达就是double engines。这是李克强首次引用这一表达,他形容政府改革和市场为“两只手”:the hand of the government and the hand of the market。“双引擎”也被理解为“克强经济学 李克强说,中国的经济潜力
上一篇: 广电总局拟推“电视剧分级制”
下一篇: 谁动了“旅游保证金”?
新概念英语第二册英音版 68-Persistent
新概念英语第三册英音版 06-Smash-and-Grab
新概念英语第二册英音版 63-She Was Not Amused
新概念英语第二册英音版 95-A Fantasy
新概念英语第二册英音版 96-The Dead Return
新概念英语第二册英音版 94-Future Champions
新概念英语第二册英音版 72-A Car Called Bluebird
新概念英语第二册英音版 61-Trouble with the Hubble
新概念英语第二册英音版 65-Jumbo Versus the Police
新概念英语第二册英音版 81-Escape
新概念英语第二册英音版 67-Volcanoes
新概念英语第二册英音版 91-Three Men in a Basket
新概念英语第三册英音版 10-The Loss of the Titanic
新概念英语第二册英音版 93-A Noble Gift
新概念英语第三册英音版 09-Flying Cats
新概念英语第二册英音版 82-Monster or Fish
新概念英语第二册英音版 87-A Perfect Alibi
新概念英语第三册英音版 11-Not Guilty
新概念英语第二册英音版 83-After the Elections
新概念英语第二册英音版 69-But not Murder
新概念英语第三册英音版 03-An Unknown Goddess
新概念英语第二册英音版 75-SOS
新概念英语第三册英音版 02-Thirteen Equals One
新概念英语第二册英音版 62-After the Fire
新概念英语第三册英音版 05-The Facts
新概念英语第三册英音版 01-A Puma at Large
新概念英语第二册英音版 73-The Record-Holder
新概念英语第二册英音版 64-The Channel Tunnel
新概念英语第二册英音版 76-April Fools’ Day
新概念英语第三册英音版 12-Life on a Desert Island