VIENTIANE, Nov. 18 -- Chinese top political advisor Wang Yang on Monday inspected the construction of the China-Laos Railway at ancient Lao capital Luang Prabang, some 220 km north of Vientiane.
Wang, chairman of the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference, inspected the construction of a major bridge crossing the Mekong River, which is an important node of the 414.3-km railway.
He was also briefed on the construction of the China-Laos Railway, met with representatives from the company that constructs the railway and delivered a speech.
On behalf of the Central Committee of the Communist Party of China (CPC) and the Chinese people, Wang expressed warm greetings to the staff participating in the construction of the China-Laos Railway and sent his heartfelt thanks to those who cared and supported the construction of the railway.
Wang said the railway is a major project of the China-Laos Economic Corridor and an important platform and carrier of the implementation on building a community with a shared future for China and Laos.
Hailing the railway's important significance in improving Laos' infrastructure and boosting local economic and social development, Wang said top leaders of the two countries have attached great importance to the railway and have made explicit requirements of the construction on different occasions.
Wang called on builders of the railway to note the importance of the railway from the overall and strategic height, uphold the principle of quality and safety first, enhance project management, fulfill social responsibilities and work on to build a model, competitive and clean project, so as to contribute to the China-Laos friendship.
The China-Laos Railway is a strategic docking project between the China-proposed Belt and Road Initiative and Laos' strategy to convert from a landlocked country to a land-linked hub.
The railway, with 198-km tunnels and 62-km bridges, will run from Boten border gate in northern Laos, bordering China, to Vientiane with an operating speed of 160 km per hour.
The project started in December 2016 and is scheduled to be completed and opened to traffic in December 2021.
美华盛顿州花六年使法律“中性化”
英国王残骸现身车库 残忍暴君或得洗冤
2013两会代表精彩语录之七(双语)
国内英语资讯:Chinese vice premier underlines public participation in epidemic control
体坛英语资讯:Cologne stun Schalke 3-0 in Bundesliga
国际英语资讯:COVID-19 cases in U.S. top 650,000: Johns Hopkins University
2013两会代表精彩语录之八(双语)
盖茨谈为父之道 称子女13岁才有手机
体坛英语资讯:Real Madrid go top after Clasico win, Sevilla move up to third
专家:寿司热量比汉堡薯条还高
非洲掀起“女性美白风”
美富豪投十亿美元 欲招夫妻免费火星游
女性爱在社交网上说谎 假装过得精彩
《牛津英语词典》收录WFH、social distancing等新冠肺炎疫情相关词汇
“剩女”门槛定在27岁 招大龄女不满
外媒关注中国“房姐”肯定政府反腐决心
国内英语资讯:China donates testing kits, thermometers to help Lebanon fight COVID-19
墨西哥一家人岩石下安家30年[1]
体坛英语资讯:Leaders Bayern outclass Hoffenheim 6-0 in Bundesliga
如何与伴侣一起愉快地在家办公?专家给你支招
国内英语资讯:Chinese premier says China ready to stand together with Sudan in COVID-19 fight
国内英语资讯:Xi holds phone talks with Putin on COVID-19 pandemic
调查:网上办公八成时间被浪费
2013全球最贵城市 澳城市成“新贵”
国际英语资讯:Number of COVID-19 cases in Nigeria rises to 442
2013两会代表精彩语录之六(双语)
Hope against hope? 抱一线希望
国内英语资讯:Senior official calls for stronger legal guarantee for public health
国内英语资讯:China stresses differentiated epidemic control measures at community level
“泰坦尼克二号”设计图纸公布