十二届全国人大二次会议资讯发布会于3月4日上午11时召开,大会资讯发言人傅莹表示,国家将用“零容忍”的态度对待贿选和破坏选举的行为。
请看新华社的报道:
A spokeswoman with China's top legislature Tuesday vowed "zero tolerance" of election fraud and severe punishment on offenders.
全国人大发言人宣称,国家将用“零容忍”的态度对待贿选行为,严厉惩处贿选者。
上面的报道中,electoral fraud就是“贿选”,有时也译作“选举舞弊”,指illegal interference with the process of an election 选举的时候,一般都会有一个electoral register/roll
上一篇: “三不”方针英文怎么说?
下一篇: 2017政府工作报告要点(双语)
研究显示 美国人通常因为经济问题而感到焦虑
普京开始第四次俄罗斯总统任期
体坛英语资讯:Unbeaten China into womens quarterfinals at World Team Table Tennis Championships
有利于心脏健康的超级食物
国内英语资讯:China makes greater efforts to better business environment
Love 以爱为主题的作文
坐飞机不希望临近小宝宝?日航新的选座功能可以帮你
新任美国驻德国大使敦促德国公司尽快撤离伊朗
美国退出伊核协议恢复对伊朗制裁
2018年06月英语四级作文范文:怎样求职
国际英语资讯:Brazilian police start crackdown against online hate crimes
五月份最值得一看的5部电影
韩国媒体:川金会6月中旬在新加坡举行
体坛英语资讯:Curry ready to return for Warriors vs. Pelicans Game 2
国内英语资讯:Chinese submersibles probe South China Sea
荷兰推出可以穿的口香糖球鞋 鞋底由回收的口香糖制成
娱乐英语资讯:Performance tour of Israeli play Ghetto kicks off in China
奥斯卡将考斯比和波兰斯基除名
研究:走路慢的人思维也慢
体坛英语资讯:United States top medal table at first World Urban Games