据《东方早报》报道,上海房管局局长刘海生透露,上海已经起草了一条针对群租行为的新规定,计划下个月开始实施。
请看相关报道:
Shanghai has drafted a new rule to regulate group renting, the practice of dividing apartments into smaller rooms and renting them separately, and vows to substantially raise the penalty imposed on illegal renters.
上海已经起草了一个规范群租行为的新条例,据称这一新规定将大大加重对非法承租人的惩罚力度。群租就是把公寓里的房间隔成更小的房间,然后分别租给不同的人。
群租的英文表达就是group renting,具体而言就是dividing apartments into smaller rooms and renting them separately。
对于那些tenants who illegally sublet apartments to others 尽管政府已出台多项政策来阻止property speculation
上一篇: 国内“顶级域名根服务器”故障
下一篇: “中央一号文件”锁定“三农”主题
验智商:罗马尼亚球衣惊现数学题
研究警告:新车“香味”有毒!
国内英语资讯:Development master key to solving all problems: Chinese FM
国际英语资讯:China-Philippines relations have moved forward steadily, delivered tangible outcomes: Chines
外媒:成功女性的34个标准 你做到几点
快乐很简单:20个提升幸福指数的小瞬间
四个史上最搞笑的愚人节恶作剧
只要人人都献出一点爱 世界将会更美好
美媒推荐:今年春天最值得一读的8本新书
为什么你减肥总是不成功?警惕这十大绊脚石