法网组委会官方宣布,将把21岁的法国本土小将马克西姆-哈姆驱逐出本届法网,原因是他在赛后采访中试图去亲吻一位女记者,这样的荒唐行为在法网组委会看来是明显“不适当的”。
A 21-year-old French tennis player's "inappropriate behavior" towards a female journalist during a live TV interview at a major tournament has been described as "reprehensible" by the French Tennis Federation.
法国网球联合会表示,21岁的法国网球选手马克西姆-哈姆在大型比赛中接受电视直播采访时对一名女记者的“不当行为必须遭受谴责”。
Maxime Hamou pulled Eurosport journalist Maly Thomas close to him and kissed her repeatedly while holding her around her neck and shoulders Monday.
本周一,马克西姆-哈姆将欧洲体育台记者玛丽-托马斯拉近身边,搂住她的脖子和肩膀数次强吻。
On Tuesday, the FTT revoked Hamou's accreditation for the prestigious French Open, while the organization's President Bernard Giudicelli has asked the disputes committee to investigate for improper conduct.
本周二,法国网球协会取消了马克西姆-哈姆参加著名的法国网球公开赛的证件。协会主席伯纳德-朱迪切利要求争议委员会调查这次不当行为。
"I want to offer my deepest apologies to Maly Thomas if she felt hurt or shocked by my attitude during her interview," Hamou wrote on his Instagram account.
哈姆在他的Instagram账户中写道:“如果因为我在采访中的态度感到不快或震惊,我要对玛丽-托马斯表示最真挚的歉意。”
In a statement sent to cnn, Eurosport said: "We sincerely regret the incident that occurred during yesterday evening's interview between Maly Thomas and Maxime Hamou.
欧洲体育台在发送给美国有线资讯网的一份声明中说:“对于昨晚在玛丽-托马斯采访马克西姆-哈姆时发生的事,我们深表遗憾。”
"The behaviour of the interviewee was highly inappropriate and we do not condone such conduct in any way."
“被采访者的行为是不恰当的,我们无法原谅这样的行为。”
In quotes carried by the Huffington Post, Thomas said that if she "hadn't been live on air, I would have punched him."
据《赫芬顿邮报》报道称,玛丽-托马斯说,“如果不是在直播,我会把他揍一顿。”
The incident happened after Hamou, who is ranked No. 287 in the world, had been knocked out of the first round in straight sets by Uruguay's Pablo Cuevas.
此番事件发生前,排名世界287位的哈姆首轮连丢3盘不敌乌拉圭选手巴勃罗-奎瓦斯。
Following a defeat, it's normal for players to still be allowed on site with their accreditation, though usually most would take off to prepare for their next tournament.
在输掉比赛后,选手仍可凭参赛证件留在赛场,尽管通常情况下大部分选手会离开,以准备下次比赛。
上一篇: 余额宝成为世界最大货币市场基金,马云笑醒
下一篇: 研究:打太极能缓解抑郁
韩国队内讧:速滑女将嘲讽孤立队友 57万民众请愿将其开除
国内英语资讯:China Focus: Proposed constitutional amendment package unveiled
怎样说服别人最有效
国内英语资讯:Late former senior political advisor cremated
国内英语资讯:Vice premier urges efforts to build Xiongan into model for development
请不要再放气球了 它其实是个杀手
国内英语资讯:Chinas 12th NPC has 2,896 deputies
2018健身新风潮:边跑步边捡塑料垃圾
又到开学季 “学校恐惧症”引关注
再穷也有追求美的权利:印度穷人将可免费隆胸
国内英语资讯:CPC proposes listing supervisory commissions as state organs in Constitution
川普要求国防部为退伍军人节举行阅兵式做准备
国际英语资讯:France, Germany say ready to work with Russia to realize cessation of hostilities in Syria
Better judgement?
冥想在使你成为更好的人方面的作用有限
体坛英语资讯:Football long-term project for China
体坛英语资讯:Goalkeeper Alves eyes Flamengo return ahead of Copa Libertadores
四部门联合发文专项治理校外培训机构
为减少塑料浪费 乐高考虑出租积木
体坛英语资讯:Argentina, Uruguay, Paraguay step up their joint bid for World Cup 2030
Who Decides the Future 是谁决定了未来
冬奥会“破纪录”还可以怎么说?
涨姿势:英国人最爱的10个形容词
国内英语资讯:China Focus: CPC Central Committee to hold third plenary session
体坛英语资讯:Wolfsburg coach Schmidt steps down
国际英语资讯:Spotlight: Momentum of inter-Korean detente gives hope of lasting peace
世界上最古老的已知词语,I,fire, mother等词已是15000岁高龄
国内英语资讯:China prolongs preparation period for IPO reform
你最爱的H&M衣服,可能来自中国监狱...
体坛英语资讯:Dortmund, Stuttgart earn wins in German Bundesliga