Baidu, Alibaba, and Tencent all miss out on Fortune’s Global 500 list
阿里巴巴、腾讯未能打入世界500强
Fortune magazine’s yearly global 500 list came out on Wednesday, and for the Chinese tech industry, the results are a little surprising. China’s three biggest internet companies – Baidu, Alibaba, and Tencent (BAT) – didn’t make the list at all. In fact, Alibaba rival JD.com was the only Chinese internet company to break into the 500, coming in at number 366.
上周三,《财富》杂志“年度世界500强企业”新鲜出炉,对于中国的科技行业来说,榜单结果有一些出乎意料。中国三大网络巨头——百度,阿里巴巴以及腾讯(简称BAT)——并未全部上榜。事实上,阿里巴巴的竞争对手京东是中国唯一一个进入世界500强的网络公司,位居榜单366位。
How is that possible? The Fortune list is constructed based only on revenue, so it doesn’t factor in gross merchandise volume (GMV). That means that although Alibaba sells nearly US$500 billion in goods each year, most of those sales don’t count towards the Fortune numbers because the items are sold by third parties, not by Alibaba itself. “If you look at the amount of sales on our platform (GMV) […] we are a larger company than even Wal-Mart,” an Alibaba spokesperson told Tech in Asia.
原因何在?因为《财富》榜单的排名是以营业额作为唯一依据计算的,并不考虑总交易额等因素。尽管阿里巴巴每年的销售量接近5万亿美元,《财富》榜单却不将其列入考虑,因为大多数的成交量是由第三方实现的,而非阿里巴巴本身。一名来自阿里巴巴的发言人在接受《亚洲科技》采访时说:“如果单看平台的交易额,可能比沃尔玛还要壮观。
Of course, the Fortune list also doesn’t account for profitability at all. JD also had rather high expenses in FY2017 and ended up posting net losses of well over US$1 billion, whereas Baidu, Alibaba, and Tencent all posted operating profits.
当然,《财富》榜单也完全不考虑营业能力。在2017年度,京东不仅财政支出巨大,年终净损失超过了10亿美元,反之,百度,阿里巴巴和腾讯都有盈利。
Other Chinese tech firms that appeared came primarily from the telecom and electronics industries. Hon Hai (Foxconn) and Pegatron, two Taiwanese tech manufacturers that do most of their work in China, also made the list. Here’s the full list of Chinese tech companies in theFortune Global 500 (not including transportation or aerospace as tech).
榜单上的其他中国企业也主要来自电信和电子行业。台湾科技厂商鸿海集团和和硕集团的生产活动主要在大陆进行,这两个企业今年也榜上有名。以下是中国所有入榜的科技公司及其排名:
上一篇: MM须知:中国最火的5款美颜app
下一篇: 爱喝黑咖啡的人,更容易得精神病?
密歇根州政府为什么要给一条狗发失业救济金
国际英语资讯:Brazilian court returns passport to ex-President Lula
国际英语资讯:Palestine urges U.S. to end use of blackmail, distortion
国际英语资讯:Kurdish-led forces vow to foil Turkish campaign in Syrias Afrin
国内英语资讯:High-speed trains top choice for homecomings in southern China
偶像剧里的经典“摸头杀”用英语怎么说?
体坛英语资讯:Monaco, PSG replicate French League Cup final
美文赏析:只有疯狂的人才能改变世界
一周热词榜(1.27-2.2)
国际英语资讯:Russia celebrates Battle of Stalingrad
国际英语资讯:Putin attends 75th Stalingrad battle anniversary celebration
国内英语资讯:Sino-Estonian ties developing with great potential: ambassador
一欧元就能买套房!天下真有白掉的馅饼?
国内英语资讯:Across China: Village museums built to preserve histories, nostalgia
体坛英语资讯:Shanghai SIPG, Tianjin Quanjian into group stage of 2018 AFC Champions League
密歇根州政府为什么要给一条狗发失业救济金
为什么你说话没人听?无非就是犯了这七个毛病!
国内英语资讯:China-Latin America cooperation based on common interests: FM spokesperson
The Lively Park 热闹的公园
国内英语资讯:Xi extends Spring Festival greetings to veterans
猫生艰难!英国外交部捕鼠官被“制裁”,或因工作效率变低
川普挑选的驻新加坡大使人选放弃提名
川普警告共和党人:别管年轻无证移民叫“追梦者”
美国最让英国人惊讶的是啥?
体坛英语资讯:Athletic Club Bilbao pay club record 32 million euros for Inigo Martinez
体坛英语资讯:Gabigol admits mistakes in Europe, eyes Brazil recall
美国人口预期寿命连续两年下降,因为越来越多的人死于吸毒过量
国内英语资讯:Lao president meets Xinhua News Agency president
体坛英语资讯:Udinese agree deal for Brazilian striker Vizeu - reports
体坛英语资讯:Kosovo international Milot Rashica joins Bremen