杭州某连锁餐饮店近日推出了一项备受争议的打折促销活动,该餐厅根据女性顾客文胸罩杯大小打折,罩杯越大,折扣越大。A罩杯打9.5折,G罩杯可以打到3.5折。有人表示这种营销手段不仅低俗,且涉及物化、歧视女性,而该餐厅经理则辩解称,罩杯打折只是打折的一个标准,就像身高、体重一样。
A Chinese restaurant has come under fire for offering discounts to women depending on their bra size, it's reported.
据报道,一家中国餐厅因按女性罩杯给顾客打折而备受指责。
According to the Qianjiang Evening Post, local people complained to the council after seeing posters advertising discounts for the Trendy Shrimp restaurant at a mall in Hangzhou, the main city of coastal Zhejiang province.
据《钱江晚报》称,“潮虾”是浙江省杭州市某商场内的一家餐厅,其折扣宣传海报遭到当地民众投诉。
The company's adverts showed a line-up of cartoon women in their underwear with the slogan "The whole city is looking for BREASTS". It listed discounts for women depending on their cup size, with greater offers available to women with bigger busts.
该餐厅促销海报上有一排穿着内衣的卡通女性形象,标语写着“全城追XIONG”。海报依据女性罩杯大小列出折扣,胸部越丰满的女性,获得的折扣越多。
商家的动机本是借此噱头吸引更多消费者光顾,谁成想反而弄巧成拙,遭到众人指责。
One representative complaint said the posters were "vulgar advertising" and "discriminatory towards women".
一位顾客投诉称这则海报是“低俗营销”且“歧视女性”。
而不少网友也认为商家的炒作手段没有下限:
《钱江晚报》报道,市场监管人士表示,虽然广告海报内容还没有到传播淫秽色情的程度,但与精神文明建设有悖,已让商家自行撤除。但潮虾餐厅总经理兰胜刚却为他们的营销策略辩解称:
"Once the promotion started, customer numbers rose by about 20%," he said, adding that "some of the girls we met were very proud - they had nothing to hide".
“活动推出以后,客人比平时多了20%左右,我们遇到的一些女孩子挺自豪的,身材好没有什么好遮遮掩掩的。”
He reassured readers that customers could claim their discounts from the waitresses rather than dealing with male staff, in order to "avoid embarrassment".
兰胜刚还向读者保证,为了“避免尴尬”,顾客可以向女服员索取折扣,而不用与男服务员打交道。
This is not the first time that a restaurant in China has offered discounts based on appearance. In January 2017, a restaurant in Henan rewarded diners it deemed "good-looking", a month after an eatery in Chongqing gave discounted food to overweight men and thin women.
这不是中国餐厅第一次根据外表提供折扣优惠了。2017年1月,河南一家餐厅向“颜值高”的顾客提供奖励。在此之前一个月,重庆一家餐厅给超重的男性顾客和苗条女性顾客的餐点打折。
A customer scans her face in front of a machine in the hope of getting a free meal at a restaurant in Zhengzhou, Central China's Henan province, on Jan 11. [Photo/CFP]
"We care about fat people and thin people. Bring your fat or thin friends, eat for free," the restaurant's website stated.
该餐厅在其官网上声称:“我们关爱胖子和瘦子,带他们来吃饭免单。”
上一篇: 研究:吃菠菜或引发老年痴呆症
下一篇: 爹妈什么仇!这些奇葩名字简直倒霉透啦
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses stabilizing foreign trade, investment
体坛英语资讯:Peru coach Gareca says football in need of quick return
体坛英语资讯:Piatek has to be patient, says Hertha legend Kiraly
国内英语资讯:Open call for intl cultural, tourism projects along Belt and Road starts
国内英语资讯:Spotlight: Chinese, U.S. experts discuss ways to avoid new Cold War
网上学习 Online Learning
国内英语资讯:Chinese state councilor proposes three suggestions on bringing China-U.S. relations back to
体坛英语资讯:Tokyo 2020 vice president unsure whether Games can be held in 2021
国内英语资讯:Xi Focus: Xi stresses braving challenges in fighting floods to ensure safety of peoples li
国内英语资讯:China refutes U.S. unwarranted comments on its cooperation with WHO
国内英语资讯:Overall situation at China-India boundary stable, ameliorating: FM spokesperson
体坛英语资讯:Chinese volleyball star Zhu Ting hopes to play three Olympics
体坛英语资讯:Chinese snooker player Liang Wenbo reaches last 16 at Championship League
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses investment in agriculture
国内英语资讯:Xi Focus-Quotable Quotes: Xi Jinping on protecting and utilizing the ocean
体坛英语资讯:Analysis: Timo Werner on the move to Chelsea
我的收获 My Harvest
国内英语资讯:China raises flood response to second-highest level
体坛英语资讯:2022 FIFA World Cup Asian Round 2 qualifiers to be played in October, November
体坛英语资讯:All footballers in North Macedonia to be tested for COVID-19 ahead of restart
体坛英语资讯:Coppa Italia final set on June 17
国内英语资讯:China issues statement to promote maritime development
My View on the Property Agreement Before Marriage 我对婚前财产协议的看法
国内英语资讯:China spreads reforms tested by pilot FTZs nationwide
国内英语资讯:China allocates 309 mln yuan for disaster relief amid floods
国内英语资讯:China to further improve business environment to energize market
体坛英语资讯:Chinese snooker player Chen Feilong ousted from Championship League
国内英语资讯:China stresses flood control, advancing water conservancy projects
体坛英语资讯:Sao Paulo in no rush to sell Real Madrid target Gomes
体坛英语资讯:Premier League to allow five substitutions