Facebook has been secretly testing an app in China called Colorful Balloons
脸书在中国秘密放飞“彩色气球”?
In May, Facebook quietly launched a photo-sharing app called Colorful Balloons in China, where the social networking site is banned, according to a report in The New York Times.
据相关媒体报道,由于中国用户在本土无法使用Facebook,今年5月份脸书在中国上架了一款名为“彩色气球”的照片共享应用。
Colorful Balloons appears to mimic the look and feel of Facebook’s Moments app, which allows users to share photos with friends and family members. Rather than interfacing with Facebook, the app works with the country’s biggest social network, WeChat.
“彩色气球”的功能和感官与Facebook旗下的Moments非常相似,用户可以和联系人、家人之间相互传送照片。而这款app将适用于国内最大的社交软件——微信,而非脸书。
Facebook released the app through a local company called Youge Internet Technology, without any hint of branding from the social media giant, and appears to have taken efforts to ensure that it doesn’t spread widely.
授权在中国推出“彩色气球”应用的公司名为Youge Internet Technology,没有任何迹象显示其是Facebook的下属子公司。很明显,公司尽可能地来确保这款软件的传播范围不会太广。
The Times describes this quiet rollout as “uNPRecedented,” and that it demonstrates the effort that tech companies will undertake to try and gain a foothold into China and its population of 700 million internet users.
有媒体称此举“史无前例”,表明各个科技公司都将采取措施,尝试进入中国这个有着7亿网民的大市场。
The rollout doesn’t appear to be an effort to launch a social network under the radar. TheTimes describes the initiative as a way for Facebook to “see how Chinese users digitally share information with their friends or interact with their favorite social media platforms.” In a statement provided to The Verge, Facebook said that it is “spending time understanding and learning more about the country in different ways. Our focus right now is on helping Chinese businesses and developers expand to new markets outside China by using our ad platform.”
这次的试运行并不是为了建立一个新的社交网络。在某网站的一篇报道中,脸书称他们“正在努力通过不同渠道来进一步了解中国,学习更多关于这个国家的知识。公司现阶段的目标是帮助中国的企业和开发人员使用我们的广告平台拓展到中国以外的新市场。”
上一篇: 为什么聪明人话都少
下一篇: 泰勒遭遇“咸猪手”,索赔一美元作为赔偿
体坛英语资讯:UEFA starts recruitment in Euro 2017 Volunteers Programme
体坛英语资讯:German Soccer Association defends Loew decision
体坛英语资讯:Spanish guard Rubio to play for NBA Timberwolves
体坛英语资讯:Venus returns with victory at Eastbourne
体坛英语资讯:U.S. Figure Skating fines Flatt for silence on injury at World Championships
体坛英语资讯:Woods continues PGA absence from AT&T National
体坛英语资讯:Mexico opens U-17 tournament with a win
体坛英语资讯:Delegations arriving in Greece for Special Olympics Games
体坛英语资讯:Soderling knocks out Hewitt in Wimbledon five-set thriller
体坛英语资讯:La Liga top striker Negredo sticks to Sevilla instead of Real
体坛英语资讯:Moggi banned for life by Italy FA
体坛英语资讯:U.S. beats Jamaica 2-0 in Gold Cup quarters
体坛英语资讯:Manchester United confirms capture of Blackburn defender Jones
体坛英语资讯:Panama cheer first ever victory over US at Golden Cup
国际英语资讯:Biden, Harris appear together for 1st time as running mates
体坛英语资讯:Williams sisters to attend Rogers Cup tennis in Toronto
体坛英语资讯:Serena Williams battles through first round at Wimbledon
体坛英语资讯:Chinas Li Na eliminated from Wimbledon
体坛英语资讯:Hannover sign defender Christian Pander until 2017
体坛英语资讯:Venus edges out Date-Krumm in three sets at Wimbledon
体坛英语资讯:150 injured from hockey fans riot in Vancouver
体坛英语资讯:Clijsters doubtful for Wimbledon after ankle injury in UNICEF Open
体坛英语资讯:Serena Williams knocked out at Eastbourne
体坛英语资讯:Nadal sets up third round clash against Muller at Wimbledon
体坛英语资讯:2.3 million London Olympic tickets available in second round sales
体坛英语资讯:Blatter to go to Womens World Cup opening match
体坛英语资讯:Kaka didnt want to play Copa America, said Menezes
体坛英语资讯:Serena Williams into Wimbledon third round in three-set win
体坛英语资讯:McIlroy wins US Open
体坛英语资讯:Li Na breezes into second round at Wimbledon