The United States and South Korea began their annual military exercises Monday, with officials describing the largely computer-simulated war games as defensive in nature.
The drills draw objections from North Korea, which sees them as a rehearsal for an invasion, and this year the exercises come after tensions on the peninsula shot up with North Korea's test-firing of intercontinental ballistic missiles last month.
A commentary in Sunday's editon of North Korea's state-run newspaper, Rodong Sinmun, said U.S. President Donald Trump and South Korean President Moon Jae-in are "playing with fire" by holding the drills and aggravating the already-tense situation on the Korean peninsula.
Moon said Monday it is North Korea's "continued provocations" that make the military exercises necessary.
"There is no intent at all to heighten military tension on the Korean peninsula as these drills are held annually and of a defensive nature," he said. "North Korea should not exaggerate our efforts to keep peace nor should they engage in provocations that would worsen the situation."
The exercises are schedule to run through August 31 and involve 17,500 U.S. troops and 50,000 South Korean military personnel.
The number of U.S. forces is lower than it was last year. U.S. Defense Secretary Jim Mattis said the reduction is not related to easing tensions with North Korea, but rather "by design to achieve the exercise objectives."
美国和韩国星期一开始年度军事演习。有关官员表示,这次防御性质的演习大体上以电脑模拟为主。
朝鲜对美韩的军事演习表示反对,将演习视为对入侵朝鲜的演练。今年的美韩军事演习是在朝鲜上个月试射洲际弹道导弹引发朝鲜半岛紧张局势升级的背景下进行的。
朝鲜国营报纸《劳动资讯》星期天发表文章称,美国总统川普与韩国总统文在寅搞军事演习是在“玩儿火”,将加剧已经十分紧张的朝鲜半岛局势。
文在寅星期一表示,朝鲜不断的挑衅行为使美韩的军事演习成为必要。
他说:“演习没有任何加剧朝鲜半岛军事紧张的意思,因为美韩的军事演习每年都举行,而且是防御性质的。朝鲜不应该夸大我们为维护和平所做的努力,也不应采取使局势恶化的挑衅行为。”
美韩军事演习预计将持续到8月31日,约有1万7500名美军和5万名韩国军事人员参加。
今年美军参加演习的人数少于去年。美国国防部长马蒂斯表示,减少参加演习美军人数与缓和同朝鲜的紧张关系无关,而是“为了达到演习目标而有意为之”。
下一篇: 印度警方调查火车脱轨致23人死亡事故
体坛英语资讯:La Liga top striker Negredo sticks to Sevilla instead of Real
体坛英语资讯:Manchester United confirms capture of Blackburn defender Jones
体坛英语资讯:Atletico-GO pummels Ceara 4-1
体坛英语资讯:Spain beat Belarus 3-1 in extra time to reach European U-21 final
体坛英语资讯:Clijsters reaches second roung at Den Bosch
体坛英语资讯:2.3 million London Olympic tickets available in second round sales
体坛英语资讯:Li Na breezes into second round at Wimbledon
体坛英语资讯:McIlroy wins US Open
体坛英语资讯:150 injured from hockey fans riot in Vancouver
体坛英语资讯:Delegations arriving in Greece for Special Olympics Games
体坛英语资讯:Granada return to Primera Liga after 35 years
体坛英语资讯:Moggi banned for life by Italy FA
体坛英语资讯:Spanish midfielder Parejo joins Valencia
体坛英语资讯:Venus edges out Date-Krumm in three sets at Wimbledon
体坛英语资讯:Nadal, V. Williams through first round at Wimbledon Championships
体坛英语资讯:German Soccer Association defends Loew decision
体坛英语资讯:Serena Williams knocked out at Eastbourne
国际英语资讯:Inconsistent efforts by U.S. states to contain pandemic will likely prolong recession: Fed o
体坛英语资讯:Bremen sign Schalke youngster Schmitz until 2017
体坛英语资讯:Plushenko given 2017 Sochi Games green light
体坛英语资讯:Serena Williams battles through first round at Wimbledon
体坛英语资讯:Second seed Zvonareva reaches third round at Wimbledon
体坛英语资讯:China wins four-nation womens basketball tourney
体坛英语资讯:Barcelona President Rosell gives warning to Real Madrid
体坛英语资讯:Blatter to go to Womens World Cup opening match
体坛英语资讯:Mexico opens U-17 tournament with a win
体坛英语资讯:Nadal sets up third round clash against Muller at Wimbledon
体坛英语资讯:U.S. beats Jamaica 2-0 in Gold Cup quarters
体坛英语资讯:NBA star forward Gasol vows to stay with Lakers
体坛英语资讯:WADA may change rules regarding clenbuterol