The U.S. Navy is promising to take "a much more aggressive stance" as it tries to determine what led to a second collision between a U.S. guided-missile destroyer and a commercial vessel in as many months.
Ten American sailors are missing and five injured, with the USS John S. McCain sustaining "significant damage" as a result of Monday’s collision with a tanker near the Strait of Malacca.
Photos released by the U.S. Navy show a gaping hole, below the waterline, on the John S. McCain’s port side. A statement from the U.S. 7th Fleet said the damage was "significant" and that some sleeping areas and communications rooms flooded as a result.
U.S. Navy and Marine Corps divers searched Tuesday for the missing sailors in sealed compartments in damaged sections of the ship. Meanwhile, ships and aircraft from the Malaysian Navy and Singapore's Navy also continued searching the area where the collision happened.
In response to the incident, the Navy ordered an immediate operational pause across the U.S. fleet.
The collision between USS John S. McCain and the Liberian-flagged tanker ship Alnic MC early Monday is the second involving a ship from the U.S. Navy's 7th Fleet in the Pacific in two months. Seven sailors died in June when the USS Fitzgerald and a container ship hit each other in waters off Japan.
美国海军承诺将采取“更为强势的立场”,以确定是什么原因导致美国的导弹驱逐舰和商船在两个月内发生第二次碰撞。
美国海军“约翰·S·麦凯恩号”(USS John S. McCain)驱逐舰星期一在马六甲海峡附近与一艘油轮相撞,导致十名美国水兵失踪,五名水兵受伤,“约翰·S·麦凯恩号”船体受到“严重损害”。
美国海军公布的照片显示,在麦凯恩号的左舷侧,水位线以下有一个狭窄的洞。美国第七舰队的声明说,损坏“巨大”,一些睡舱和通讯室因此被水淹没。
美国海军和海军陆战队星期二在舰艇损坏部分的密封舱里面搜索失踪的水兵。与此同时,马来西亚海军和新加坡海军也在发生相撞地区继续搜索工作。
作为对该事件的回应,美国海军下令美国舰队即刻 “暂停行动”。
这是驻扎在太平洋的美国海军第七舰队两个月来第二起撞船事故。6月份,美国海军“菲茨杰拉德号”(USS Fitzgerald)驱逐舰在日本海域与一艘集装箱货轮相撞,造成七名水兵丧生。
体坛英语资讯:Ronaldo wins top scorer trophy at UEFA Nations League Finals
国内英语资讯:Chinese State Councilor guides rescue work after deadly industrial park blast
柏林政府下令五年内不得涨房租 违者罚款
体坛英语资讯:Chinese pair upbeat about French Open journey
体坛英语资讯:Hamilton wins in Canada after Vettel penalty
国内英语资讯:China launches new BeiDou satellite
国内英语资讯:Chinese bankers upbeat on economy
体坛英语资讯:Two Omani referees at Asian Beach Handball Championship
一件生活中的小事,却令人感动
体坛英语资讯:Chinas Zheng Qinwen loses in womens singles qualifying at Miami Open
国际英语资讯:Serbia remembers NATO bombing victims 20 years on
体坛英语资讯:Nadal wins record 12th French Open title over Thiem
国际英语资讯:Turkey president says to file issue of Golan Heights to UN
体坛英语资讯:Hamsik named Slovak Footballer of the Year
国际英语资讯:Algeria abandons controversial measure of money printing
韩娱乐圈“性丑闻”震动青瓦台,文在寅:赌上命运彻查!
特朗普为了连任总统,已经花巨资做广告了
国际英语资讯:Syrias return to Arab League not on agenda of Arab summit: spokesman
国内英语资讯:China Focus: African ministers in Beijing to discuss closer cooperation with China
体坛英语资讯:Iheanacho out of Nigeria squad for AFCON
体坛英语资讯:Kenya set to host Africa Deaf Athletics Championships in Nairobi
国内英语资讯:China Focus: Chinas plateau province sets new record of surviving solely on clean energy
国内英语资讯:Spotlight: Chinas agriculture vice minister elected new head of UN food agency FAO
国内英语资讯:Firefighters go all out to save the injured after chemical plant blast
国内英语资讯:Xi, Conte hold talks on elevating China-Italy ties into new era
低头看手机的问题太严重,年轻人长出多余的骨头
国内英语资讯:Scholars say Xis quote casts fresh light on Italian writer Moravia
如果有半个月假期,不考虑预算,你最想去哪?
国内英语资讯:Key takeaways from China Development Forum 2019 on reform, opening-up
腾讯裁员10%的中层干部,大动作