Emergency workers and National Guard troops are working to find those left stranded in the Florida Keys by Hurricane Irma, while France and Britain pledge to boost their response to those hit by the storms in their territories in the Caribbean.
French President Emmanuel Macron is visiting Saint Martin and Saint Barthelemy on Wednesday, a day after arriving in Guadeloupe where he acknowledged the angry response some people have to what they see as inadequate help from France. Macron promised more supplies and security forces for the islands.
British Foreign Secretary Boris Johnson is touring Wednesday in Anguilla and the British Virgin Islands, two places that took hard hits from Irma last week when it was a powerful Category 5 storm. He also said more security forces and "huge quantities of supplies" were coming, and that he expects Prime Minister Theresa May to announce further aid on Wednesday.
The United Nations is airlifting food and other vital relief to the islands of Antigua, St. Martin, and the Turks and Caicos.
The hurricane killed at least 37 people in the Caribbean and devastated the islands, including Barbuda, which has evacuated all of its citizens to Antigua.
A further 12 deaths have been linked to Irma in the U.S. state of Florida, and a total of six others in Georgia and South Carolina.
The Florida Keys were the hardest-hit area on the U.S. mainland. In addition to rescue operations there, National Guard troops are also working to clear roads and runways in order to allow deliveries of life-saving supplies to the island chain.
The head of the Federal Emergency Management Agency, Brock Long, said that according to preliminary estimates, 25 percent of homes were destroyed and 65 percent sustained major damage.
"Basically, every house in the Keys was impacted in some way or another," Long said.
紧急救援人员和国民警卫队努力寻找被飓风艾玛困在佛罗里达群岛上的灾民。与此同时,法国和英国保证,要向加勒比海法属和英属地区提供更多的支援。
法国总统马卡龙星期三前往圣马丁和圣巴泰勒米岛视察。一天前,马卡龙在瓜德罗普承认,有人认为法国提供的帮助不够,因此感到气愤。马卡龙保证要向受灾的岛屿提供更多供给和保安部队。
英国外交大臣约翰逊星期三在安圭拉和英属维京群岛视察,这两个岛屿上周都受到了5级飓风艾玛的重创。约翰逊也表示,更多的安全部队和“大量供给”马上就到,他预计英国首相特蕾莎·梅星期三将宣布提供更多的援助。
联合国正向安提瓜岛、圣马丁岛以及特克斯和凯科斯群岛空运食物和最基本的救灾物资。
飓风艾玛在加勒比海造成至少37人丧生,对各岛屿造成重大破坏,其中包括巴布达岛,那里的居民已经全部撤离到安提瓜。
美国佛罗里达州据信有12人死于飓风艾玛,乔治亚州和南卡罗莱纳州也共有6人丧生。
佛罗里达群岛是美国受灾最严重的地区。除了搜救工作外,国民警卫队还在努力清理道路和机场跑道,以便救命的供给物资可以顺利运达。
美国联邦紧急事务管理署负责人布洛克·朗说,据初步估计,四分之一的建筑都摧毁,65%受到了严重破坏。
布洛克·朗说:“总的来说,群岛上的每一栋房子都多多少少受到了影响。”
国内英语资讯:Across China: Tech-loaded greenhouses in Gobi boost profit for farmers
国内英语资讯:Typhoon Maria makes landfall in east Chinas Fujian
国内英语资讯:Chinese president meets UNESCO Director-General Audrey Azoulay
国内英语资讯:Plan adopted to promote integration of military, civilian standards
国内英语资讯:China, Montenegro pledge to enhance cooperation
国内英语资讯:China renews alert for heavy rain
如何在职场的宫斗戏中存活
特朗普有意终结生在美国即为公民的政策
小测验 — 与笑话有关的英语表达
国内英语资讯:Economic Watch: Trade tension hurts U.S. consumers, say firms
Hell's bells?
国内英语资讯:Chinese premier urges pragmatic cooperation for common prosperity
国内英语资讯:Cultural gala demonstrates historical friendship bonds between China, Cuba
做好这些事,你们的婚姻会越来越好
国内英语资讯:Xi Jinping meets with Taiwan delegation led by Lien Chan
国内英语资讯:Feature: Chinese firm helps Kenyans livestream World Cup matches via smart phone App
国内英语资讯:Chinese envoy calls for fair development to ensure equal opportunities
国内英语资讯:Xi sends condolences to Pakistani president over deadly terrorist attack
国内英语资讯:Top political advisor meets with Taiwan delegation led by Lien Chan
国内英语资讯:Xi stresses improving innovation capabilities for key, core technologies
国内英语资讯:Chinese president eyes closer China-EU partnership
国内英语资讯:China refutes U.S. criticism on unfair trade
美驻英使馆搬家 拍卖1200卷厕纸
国内英语资讯:China Focus: PLA opens warships for public visits
国内英语资讯:Xi presides over 3rd meeting of central committee for deepening overall reform
国内英语资讯:Chinese state councilor holds talks with foreign ministers of Arab states
国内英语资讯:China vows to consolidate political foundation for development of ties with Czech Republic
星巴克咖啡要额外征收5便士的税?原因震惊到我了
一周热词榜(7.7-13)
寡妇姐要演变性人!网友对此炸开了锅