Mahjong, which originated in China, has evolved to become a popular American pastime since it was introduced to the US in early 1920s.
自上世纪20年代传入美国以来,起源于中国的麻将已演变成为广受美国人欢迎的消遣方式。
Every Monday and Thursday afternoon in Bryant Park, one of most illustrious public places in downtown New York City, with the clink of tiles and ignited outbursts from drawing an unlucky piece, mahjong lovers gather around the table to play the game.
布莱恩公园是纽约市中心最有名的公共场所之一。在这里,每周一和周四下午,伴随着麻将牌的碰撞声和人们因摸到不合意的牌而大声嚷嚷的声音,麻将爱好者们围坐在桌旁大杀四方。
This year marks the fourth year of the Mahjong area in Bryant Park.
今年是布莱恩公园麻将区运行的第四个年头。
The Mahjong area now runs twice a week. On holidays there are even marathons with all kinds of Mahjong.Anyone can come to play and learn.
这一区域现在每周开放两次。节假日甚至还会举办各种麻将马拉松,任何人都可以来打麻将和学打麻将。
The National Mahjong League, which started with just 32 members when it was founded in 1937 to standardize the game, now "has 500,000 members, so it's very, very popular", according to Linda Fisher, Bryant Park's Mahjong area organizer.
布莱恩公园的麻将区组织者琳达·费希尔表示,致力于将麻将运动规范化的美国麻将联盟成立于1937年,当时仅有32名会员。现在该联盟已有50万会员,这说明麻将非常、非常受欢迎。
Culturally, mahjong was important in Chinatown in the 1920s and 1930s, as it gave Chinese Americans a cultural bond at a time when many other Americans saw them as "perpetual foreigners".
从文化上来说,麻将在20世纪20年代和20世纪30年代的唐人街十分重要,因为它在很多其他美国人视华裔美国人为“永久的外人”之时,给了他们一个文化纽带。
下一篇: 研究表明 独生子女更容易出轨?
国内英语资讯:China to set up new integrated pilot zones for cross-border e-commerce to stabilize foreign
中国共产党第十九届中央委员会第四次全体会议公报(双语要点)
国内英语资讯:Chinese NGO sets up hand wash stations to help Nepalis fight COVID-19
王毅在第56届慕尼黑安全会议上的演讲(双语全文)
从意美德法等26国归国的中国籍旅客需提前填报防疫健康信息
体坛英语资讯:Chinese table tennis team still undecided on where to set up pre-Olympic camp
国内英语资讯:Virus-hit Hubei Province to boost employment for poor residents
体坛英语资讯:Leaders Bayern see off resilient Paderborn 3-2 in Bundesliga
国际英语资讯:COVID-19 deaths top 80,000 worldwide: Johns Hopkins University
中共中央关于坚持和完善中国特色社会主义制度推进国家治理体系和治理能力现代化若干重大问题的决定(双语要点)
疫情之下美国汽车影院迎来“第二春” 收入不减反增
英雄新传:武汉重启,致敬战“疫”中闪光的你!
国际英语资讯:COVID-19 deaths in Europe continue to rise as Frances top 10,000
国际英语资讯:New York state reports deadliest day yet of COVID-19 outbreak: governor
体坛英语资讯:Chiles Garin progresses to Rio Open semifinals
国际英语资讯:British PM in intensive care after coronavirus symptoms worsen
国内英语资讯:China Focus: Qingming festival boosts recovery of domestic tourism
坐在家里就能帮忙研究新冠疫苗?现在真的有这种项目
中日韩合作未来十年展望(双语全文)
国际英语资讯:Feature: Chinese martial arts help Cubans deal with COVID-19 lockdown
习近平在尼泊尔媒体发表署名文章(双语全文)
习近平在二十国集团领导人特别峰会上的重要讲话(双语全文)
国内英语资讯:Chinese mainland reports no increase in domestic COVID-19 cases
习近平2020年新年贺词:只争朝夕,不负韶华(双语全文)
国内英语资讯:Vice premier stresses facilitating employment of college graduates in Hubei
“标题党”的英语是啥?几个助你读懂英语资讯的关键词
国内英语资讯:China to further smooth tax exemptions for some imports from U.S.
体坛英语资讯:Unseeded Mager eliminates Thiem at Rio Open
国际英语资讯:Italy counts 135,586 COVID-19 cases, daily recoveries exceed new infections
体坛英语资讯:Preview: Vital week ahead to condition Real Madrid and Barca on Saturday