According to a new study, only children are most likely to cheat on their partners.
根据一项最新研究表明,独生子女是最有可能出轨的群体。
The research was carried out by Illicit Encounters, a dating website for married people looking to commit affairs.
这项研究是由“非法邂逅”网站发起的,该网站是为已婚人士寻求婚外情的交友网站。
The site found that the majority of its users (34 per cent) are only children. 28 per cent of members are first-born children, and 23 per cent are youngest siblings.
该网站发现,其大多数用户(34%)是独生子女。28%的用户是家庭长子,23%的则是家里最小的兄弟姐妹。
And it's good news for the oft-neglected middle children, who are clearly the most faithful - just 15 per cent of the website's users are middle siblings.
对于那些经常被忽视的中间孩子来说,这是个好消息,他们显然是最忠诚的--只有15%的网站用户是兄弟姐妹中夹在中间的那位。
Illicit Encounters propose that only children are most likely to cheat because they desire attention.
“非法邂逅”网站提出,独生子女最可能出轨是因为他们渴望得到关注。
The site's spokesperson, Christian Grant, says: "It's well-known that an only child can experience the feeling of immense loneliness in their childhood, and that comes back to haunt them in their future relationships."
该网站的发言人克里斯蒂安·格兰特称:“众所周知,独生子女会在童年经历一种巨大的孤独感,这种孤独感会让他们在未来的生活关系中挥之不去。”
"Having been starved of attention for so long, it's something that they find themselves in desperate need of. This manifests itself quite clearly when someone's partner works long hours or travels frequently for work; the alone time for an only child just won't do, so an affair is the perfect short-term solution."
“长期以来,他们一直渴望被关注,这是他们发现自己急需的东西。当他们的伴侣工作时间太长或者经常出差,这种状况就更加明显;让这些独生子女独处时间太长基本是不可能的,所以婚外情是他们解决问题的完美方案。”
But this isn't the first study to suggest only children are most likely to be unfaithful to their partners - a 2017 study of 43,000 people by Seeking Arrangement drew the same conclusion.
此次研究并不是第一个表明独生子女最有可能出轨的研究--“甜心有约”2017年一项针对43000人的研究也得出了同样的结论。
上一篇: 美国人的新消遣方式 坐在公园里搓麻将!
体坛英语资讯:East Kalimantan province to host Indonesia Open
体坛英语资讯:Euro 2017 main stadium to open on Oct. 8
体坛英语资讯:U.S. captain cited for dangerous play during Rugby World Cup
体坛英语资讯:Djokovic beats Nadal to win third seasonal Grand Slam at US Open
体坛英语资讯:Top seed Wozniacki breezes into U.S. Open fourth round
体坛英语资讯:Bolt beats Zagreb track record in mens 100m
体坛英语资讯:Ibra ruled out of Barcelona clash
体坛英语资讯:China loses to Jordan in World Cup qualifier
体坛英语资讯:Italy qualify for Euro 2017 with win over Slovenia
体坛英语资讯:Tsonga rallies past Fish to make US Open quarters
体坛英语资讯:Ronaldo happy to end career at Real Madrid
体坛英语资讯:Williams beats Ivanovic to reach US Open quarter
体坛英语资讯:Chiles run for 2017 World Cup in jeopardy after injury
体坛英语资讯:Brazil beat Portugal to reach beach soccer World Cup final
体坛英语资讯:Sao Paulo wins in Rogerio Cenis 1000th game
体坛英语资讯:Del Bosque: No defensive worries for Spain
体坛英语资讯:Chinese Taipei secures second round berth at Asian Championship
体坛英语资讯:Controversial Ronaldo penalty help Madrid to victory over Getafe
体坛英语资讯:All matches on Wednesday canceled due to rain at US Open
体坛英语资讯:Brazil to offer mobile broadband internet for 2017 World Cup
体坛英语资讯:Top four men into US Open last four
体坛英语资讯:Azerbaijan, Iran and Bulgaria win golds on 1st day of wrestling worlds
体坛英语资讯:Djokovic into semis, Nadal, Murray, Roddick reach US Open quarters
体坛英语资讯:Bolt marks season best at Brussels Diamond League
体坛英语资讯:Spain qualify for Euro 2017 with easy win
体坛英语资讯:US Open wraps up late for fourth straight year
体坛英语资讯:Stosur beats Serena to lift first major trophy at US Open
体坛英语资讯:Benfica and Manchester United have a no-winner match
体坛英语资讯:China still alive, World Champions unstoppable
体坛英语资讯:American duo Huber/Raymond win US Open womens doubles