Size matters when it comes to extinction risk 动物的体型可能是决定其灭绝的关键因素
最新研究报告显示,世界上体型最大和最小的动物濒临灭绝的可能性最高。科学家认为,动物灭绝的风险取决于它们的大小,因此需要采取行动保护体型极端的动物。目前,重型动物受到捕猎的威胁,而小型动物正因为环境污染和树木砍伐而失去生命。请听报道。
From the hog-nosed bat to the banana frog, some of the world's smallest and most endangered animals aren't exactly well known.
Researchers fear these tiniest of creatures are being overlooked in conservation efforts.
An international team made a data base of thousands of animals to look at the relationship between body mass and extinction risk.
A clear pattern emerged: animals at both ends of the scale face bigger extinction risks than those in the middle.
Human hunting threatens the heavyweights, meanwhile featherweights are losing vital habitat as land is cleared for development.
Scientists say urgent action is needed on both fronts to help slow the ongoing wave of extinctions.
词汇表 hog-nosed 长着猪鼻子的(这里特指蝙蝠的品种)
endangered (动植物)濒危的
overlooked 被忽略
conservation (对动植物、自然环境的)保护
data base 数据库
extinction risk 灭绝风险
emerged (经过观察、研究)出现了
at both ends of the scale (体型、重量等)处于两个极端的
heavyweights 重型动物
featherweights 羽量级动物,小型动物
ongoing 持续的
测验 请听报道并回答下列问题。
1. What is the relationship between body mass and extinction risk that scientists found?
2. Why are featherweights losing their habitat?
3. What do the scientists say we should do about the wave of extinctions?
4. Which word in the text means 'a regular or repeated way in which something happens'?
答案 1. What is the relationship between body mass and extinction risk that scientists found?
Animals at both ends of the scale face bigger extinction risks than those in the middle.
2. Why are featherweights losing their habitat?
Featherweights are losing their vital habitat because the land is being cleared for development.
3. What do the scientists say we should do about the wave of extinctions?
Scientists say urgent action is needed on both fronts to help slow the ongoing wave of extinctions.
4. Which word in the text means 'a regular or repeated way in which something happens'?
Pattern.
如何才能改变现状?
体坛英语资讯:Nacional win Uruguays Apertura title
体坛英语资讯:AEK beats Murcia 77-75 in basketball Champions League semifinal
我们在与人交谈时,为什么很难保持眼神接触?
喝鸡汤真的能治感冒吗?科学家帮你辨别感冒食疗真假
体坛英语资讯:Chinas womens team win 4th consecutive title at table tennis worlds
Winter 冬天
俄罗斯打压政策导致外出寻求庇护者猛增
体坛英语资讯:Frenchman appointed as coach of Kenyan national football team
只有13%的人有意义的工作
国内英语资讯:Overseas experts hail practice of Marxism as key to Chinas development success
国内英语资讯:China Focus: Chinese premiers trip to Indonesia, Japan to cement partnership, cooperation
国际英语资讯:Turkey vows to retaliate if U.S. halts weapons sales
国内英语资讯:Chinese premiers upcoming Japan trip to boost bilateral ties, regional cooperation: ambass
国内英语资讯:China willing to promote negotiation, peace in Middle East: special envoy
国际英语资讯:Early results show Islamist party Ennahda wins Tunisian municipal elections
纽约人的日常对话:原来你们是这样的社会人!
体坛英语资讯:Ticket sales for Russia 2018 World Cup expected to be a great success
老外穿旗袍,就是侮辱文化?老外的戏真多!
想找终身伴侣?那就别买豪车
国际英语资讯:Europeans mark 200th anniversary of Karl Marxs birth
国际英语资讯:Spotlight: No major changes expected in Lebanons parliamentary elections despite new elect
国际英语资讯:Colombias govt, ELN rebels to resume peace talks in Cuba
研究:多吃水果助孕 爱吃快餐难怀孕
国内英语资讯:Both U.S. and China benefit from deepening economic integration: former U.S. envoy to China
体坛英语资讯:Botswanas Rollers beat KCCA FC of Uganda to lead group A in CAF Champions League
国内英语资讯:Chinese premier hails China-Indonesia friendly cooperation, China-ASEAN relations
国内英语资讯:Senior CPC official stresses importance of studying Xis speech commemorating Marx
国内英语资讯:CPC to issue work regulations on political and legal affairs
王室难当:想要做英国王室成员,这些单词一个都不能说!