New evidence on last week's killings in a village in central Syria suggests the bloodshed followed a raid by government forces to arrest male rebels, rather than a deliberate massacre of around 200 civilians as some Syrian opposition leaders and their Western allies first reported.
上周发生于叙利亚中部地区一个小村庄的杀戮事件有了新证据。新证据显示,这次流血事件是在叙利亚政府军为逮捕男性叛军展开突袭行动后发生的,而不是像一些叙利亚反对派领导人及其西方盟友最早说的那样,是一场造成约200个平民死亡的蓄意屠杀。
Preliminary findings by a team of Syria-based United Nations observers, along with two casualty lists with the names, genders and ages of victims compiled by separate activist networks and seen by The Wall Street Journal Sunday, appeared to corroborate this version of events in Treimseh, northwest of the city of Hama.
一支由联合国(United Nations)驻叙利亚观察员组成的工作组进行调查的初步发现,以及由不同的活动人士组织编制的两份附有姓名、性别和年龄的遇难者名单,这些似乎都可以证实上述对叙利亚哈马市(Hama)西北部特雷姆瑟村(Treimseh)所发生事件的说法。《华尔街日报》记者看到了这两份遇难者名单。
The majority of the 65 to 68 people identified so far were men in their 20s, most likely rebels from Treimseh and surrounding villages affiliated with the so-called Free Syrian Army of local fighters and defecting military personnel.
到目前为止,65名至68名已确定身份的死者当中,绝大多数是20多岁的男子,他们很可能是附属于“叙利亚自由军(Free Syrian Army)的特雷姆瑟村和周边村庄的叛军。叙利亚自由军是一支由当地战士和叛逃军事人员组成的军队。
The findings could ease the pressure on Russia and China to back tougher measures against Bashar al-Assad's government, underscoring how competing narratives and interpretations of events in Syria continue to divide world powers over how to end a conflict now recognized by most as a civil war.
在国际社会希望俄罗斯和中国支持对阿萨德(Bashar al-Assad)政府采取更强硬的措施之际,这些证据可能会缓解俄两国所面临的压力,同时也凸显出对叙利亚国内事件相互矛盾的说法和解读仍是世界大国就如何结束叙利亚国内冲突这一问题的分歧来源。大多数人现在都认为,叙利亚的国内冲突其实是内战。
Russia has shrugged off widespread criticism of its support of Mr. Assad, and there is scant evidence that President Vladimir Putin plans any shift ahead of a meeting with U.N. special envoy Kofi Annan in Moscow Tuesday. Moscow has long accused rebels of inciting violence and making exaggerated claims of civilian losses in a gambit to draw in foreign intervention in Syria.
俄罗斯一直无视外界对它支持阿萨德的普遍批评,而且几乎没有证据表明,俄罗斯总统普京(Vladimir Putin)打算在与联合国叙利亚问题特使安南(Kofi Annan)周二会面之前改变这一态度。莫斯科长期以来一直指责叙利亚叛军煽动暴力并夸大平民伤亡事件,说他们这是借机为叙利亚引入外来干预。
'On the basis of some of the destruction observed in the town and the witness accounts, the attack appears targeted at army defectors and activists,' said Sausan Ghosheh, spokeswoman for the U.N. observer team in Syria, on Sunday, hours after the monitors visited the village.
联合国驻叙利亚观察团队发言人古什(Sausan Ghosheh)周日说,根据在城里观察到的一些破坏以及目击者的描述,那次袭击的对象似乎是叛逃士兵和活动分子。古什是在这些观察员到访了那个村子几小时后做此评论的。
In a news conference in Damascus earlier Sunday, Syria's foreign-ministry spokesman, Jihad Makdissi, insisted the regime had every right to dispatch troops to Treimseh on Thursday to confront fighters he said had stockpiled weapons and ammunition to use for attacks on army checkpoints in the Hama countryside. He said initial reports of a civilian massacre and the strong reactions that followed from the likes of U.N. chief Ban Ki-moon and U.S. Secretary of State Hillary Clinton were primarily intended to pressure Mr. Assad's ally Russia into backing a proposed U.N. Security Council resolution this week that would impose tough trade and financial sanctions on Damascus if it continues to use heavy weapons against populated areas.
叙利亚外交部发言人马克迪希(Jihad Makdissi)在周日早些时候于大马士革举行的资讯发布会上坚称,当局上周四完全有理由向特雷姆瑟村出兵,以对抗那些他说囤积了大量武器和弹药准备攻击哈马市郊军事检查站的作战人员。马克迪希说,屠杀平民事件的最初报道以及后来联合国秘书长潘基文(Ban Ki-moon)和美国国务卿克林顿(Hillary Clinton)等人的强烈回应主要是为了向阿萨德的盟友俄罗斯施压,要求俄罗斯支持联合国安理会拟于本周提出的一项决议。根据该决议,如果叙利亚继续在有人居住地区使用重武器,就对大马士革实施严厉的贸易和金融制裁。
'They wanted a vitamin boost to defeat the wise Russian endeavors in the Security Council,' he said.
马克迪希说,他们需要获得一些口实来击败俄罗斯在安理会中明智的努力。
The Obama administration appeared to soften its position on the Treimseh incident Sunday, with a senior U.S. official saying, 'We'll be interested in the full report from the U.N.'
奥巴马政府周日对特雷姆瑟村事件的立场似乎有所松动。一位美国高官说,我们对联合国关于此事的全面报告很感兴趣。
上一篇: Lex专栏:欧洲或需继续紧缩
下一篇: 日产拟推低价版聆风提振电动汽车销售
国内英语资讯:China upgrades 5th edition of its currency
什么颜色最让人放松?
体坛英语资讯:Maradona reveals plans to remain Dorados boss
体坛英语资讯:Slovakia beat Austria 5-1 in ice hockey friendly
眼角膜捐赠大国斯里兰卡:它伤痕累累,却给世界带去光明
体坛英语资讯:Changan Athletic beat Xinjiang after CFA Cup penalty shootout
体坛英语资讯:Nadal continues quest for 12th title, Djokovic stunned at ATP Monte-Carlo Masters
全球情绪调查:世界正变得越来越悲伤
体坛英语资讯:Ex-Brazil goalkeeper Ceni touted for Atletico Mineiro manager role
国际英语资讯:More than 300,000 Venezuelan children in Colombia need humanitarian aid: UNICEF
国内英语资讯:Envoy says China opposes nuclear proliferation in whatever forms
国内英语资讯:2019 China-California Business Forum to be held in Los Angeles in June
国内英语资讯:Xi meets UN chief
Where Should the Animals Stay 动物该呆在哪里
国内英语资讯:Xi meets Italian prime minister
国际英语资讯:Spotlight: Turkey seeks ways to continue trade with Iran amid U.S. sanctions
国际英语资讯:Trump, Erdogan discuss Turkeys purchase of S-400 missile defense system
食疗美容小妙招
拜登宣布参选美国总统 民主党内已有19个竞争对手
外国领导人对“一带一路”竖起大拇指
国内英语资讯:China to hold gathering to mark centenary of May Fourth Movement
国内英语资讯:China Focus: Worlds largest horticultural expo opens to public
国内英语资讯:Senior CPC official meets Djiboutian president
The Key to Be Successful 成功的关键
致家长!在社交媒体上发照片前,请先过问下我们
国内英语资讯:Xi delivers speech at opening of International Horticultural Exhibition
体坛英语资讯:Chinese table tennis chief sees World Championships as great test for Olympics
国际英语资讯:Traditional Chinese medicine introduced to Croatian health tourism
国际英语资讯:Greek PM welcomes outcome of Spanish elections as message of hope against far-Right
国际英语资讯:Israel to release 2 Syrian citizens: official