谷歌应用程序Google Arts and Culture最近不小心火了一把。这款应用最近上线了新的自拍功能:用户上传自拍后,可以与博物馆里成千上万的名画进行相似度匹配,测出自己最像哪幅名画中的人物。从网友的反馈来看,该应用的识别准确度还是相当给力的。
Are you more of a Botticelli or a Van Gogh?
你更像波提切利还是梵高?
A new feature in the Google Arts & Culture app reveals how your selfie may resemble a historical painting.
谷歌文化与艺术应用的新功能告诉你,你的自拍照可能和历史画作“撞脸”了。
The app went viral this weekend after users discovered the entertaining feature that analyzes your face and matches it to historical artwork.
这款应用上周末走红网络,用户发现它具有人脸分析及历史画作匹配的娱乐功能。
The feature rolled out to the app on iOS and Android last month. But users -- even some big names such as Twitter founder Jack Dorsey, musician Pete Wentz, and actors Felicia Day and Kumail Nanjiani -- shared their results on news feeds.
上个月,该应用iOS 版和安卓版就推出了“名画匹配”功能。不过,用户却在不断分享他们的匹配结果,甚至连推特创始人杰克•多尔西,音乐家彼特•温兹,演员费莉西亚•戴伊和库梅尔•南贾尼等名人也参与其中。
“无法定夺谷歌艺术与文化应用匹配的哪张画更像我。”
这位网友的自拍和画中人简直神相似,连他本人都直呼:“匹配度55%?不止吧。”
当然也有网友对自己的匹配结果并不太满意,比如:
“我用谷歌艺术与文化应用照了有20张自拍,结果每次匹配度最高的都是这个惊悚的家伙,我应该告谁。”
The app became the top downloaded iPhone app over the weekend, and landed in the top 10 on Android, according to App Annie.
据分析公司App Annie称,上周末,该应用成为下载量最高的iPhone应用,并在安卓程序中名列前十。
To find your fine art doppelganger, open the Google Arts & Culture app and scroll until you see the "Is your portrait in a museum?" feature. Tap "get started," and you'll be guided through the process.
想要找到和你“撞脸”的艺术品,你需要打开谷歌文化与艺术应用,然后滑动找到“博物馆里有你的画像吗”功能。点击“开始”键,你将在指导下完成操作。
Google said the experimental feature uses computer vision technology to scan facial features and extract data to match with paintings. The company said it won't use data from photos for any other purpose but to match it with images in its catalog. It only stores selfies for the time it takes to find matches, Google said.
谷歌表示,这项测试功能利用计算机视觉技术扫描人脸特征,并提取数据与画作匹配。该公司称,提取的图片数据不会用作其他目的,仅限于与其收录的图像进行匹配。只有进行匹配的自拍照数据才会被存储。
The selfie feature is similar to other apps that use matching technology to find lookalikes. Microsoft's What Dog app can identify and classify dogs based on photos uploaded to the app.
这一自拍功能与其他应用程序利用匹配技术寻找“撞脸”形象的功能相似。微软的“什么狗”应用可以从上传照片中识别狗狗,并分辨其品种。
The Google Arts & Culture app is part of the Google Cultural Institute, which provides information about artists, scientists and historical figures from 1,000 institutions worldwide.
谷歌艺术与文化应用属于谷歌文化研究所计划的一部分,该计划提供来自全球1000个机构的艺术家、科学家和历史人物的信息。
哦,对了,差点忘记说:
It's currently only available in the US.
目前此功能仅在美国可用。
Ebola outbreak and brain injuries 埃博拉疫情,脑部创伤
All things to all people 八面玲珑
Shade or shadow? “阴”和“影”的区别
Distinct 和 distinctive 之间的区别
Spectacle, view, sight, vision, scene, scenery 几个词的区别
Angelina Jolie to divorce, Karaoke star at 80 安吉丽娜·朱莉提出离婚申请,八十岁老人出唱片
Afghanistan, cancer and athletics boss 英美支持阿富汗政府军,癌症发病原因, 国际田联官员停职
Retailer, wholesaler, distributor, outlet 几个词的区别和用法
Parcel, sack, box 包裹类词语
Acknowledge and admit 两个表示“承认”单词的区别
US-Cuba flights and male cosmetic surgery 美国-古巴复航和男性整容手术
Restrain 和 constrain 的区别
Zuma in court and stressed horses 南非总统受审和马的精神压力
Dangerous heartbeat, Spike Lee and the Oscars 危险的心跳,斯派克·李抵制奥斯卡
Creativity、innovation 和 originality 的区别
Ten a penny 多得遍地都是
Double, treble, triple, quadruple 英语中表示倍数的单词
Accountability, liability and responsibility 的区别
Clash 和 crash 之间的区别
Connection and link 两个表示“关系”的单词
A sense of belonging 归属感
Solar superpower, female commander and hospital demolished 太阳能超级大国,女海军司令官和著名医院化为废墟
Take part in, join in, participate, attend 四个表示“参加”的单词或短语
Emperor/empress 和 king/queen 的区别
Ditch 和 abandon 之间的区别
Different types of ‘tissue’ 不同种类的“纸巾”
Appreciate 和 recognise 之间的区别
Labour, labourer, workforce, worker 与“工作”相关的四个单词
Simple, innocent, naive, pure 四个近义词的区别
EU after Brexit, human ancestor mystery 英脱欧公投后的欧盟,人类祖先之谜新发现