Billionaire casino mogul Steve Wynn has resigned as head of Wynn Resorts, less than two weeks after the Wall Street Journal published a report about decades of allegations of sexual misconduct.
The Journal article detailed several incidents in which Wynn allegedly pressured staff to perform sex acts. The allegations include those from a manicurist who claims she was forced to have sex with Wynn in 2005, shortly after he opened his flagship Wynn Las Vegas. The paper said she was later paid a $7.5 million settlement.
Wynn has denied the accusations, including again in a statement issued Tuesday announcing he was stepping down.
"In the last couple of weeks, I have found myself the focus of an avalanche of negative publicity. As I have reflected upon the environment this has created -- one in which a rush to judgment takes precedence over everything else, including the facts -- I have reached the conclusion I cannot continue to be effective in my current roles," he said.
Wynn is a towering figure in the gambling world who helped revitalize Las Vegas with resorts such as The Bellagio, The Mirage and Treasure Island.
In addition to being a business mogul, Wynn also served as the finance chairman of the Republican National Committee before resigning from that post last month, and has been a large contributor to the Republican Party.
美国亿万富翁、博彩业大亨史蒂夫·韦恩(Steve Wynn)辞去了在永利度假村的首席执行官职务。不到两星期前,华尔街日报报道,他被指称几十年期间一直有不当性行为。
华尔街日报的报道详细描述了韦恩据称强迫集团员工与他发生性行为。一名美甲师指称,韦恩在拉斯维加斯开始运营永利酒店后不久,2005年强迫与她发生性关系。华尔街日报说,他们达成和解,这名美甲师得到750万美元。
韦恩否认所有指称,并在星期二宣布辞去永利度假村首席执行官的声明中再次否认。
他在声明中说:“过去两周来,我成了雪崩般负面报道的焦点。由于在当前环境下人们不顾事实急于下定论,我得出结论,我已无法继续有效行使职权。”
韦恩是博彩业中的泰斗之一,帮助重振了拉斯维加斯的发展,参与的工程包括百乐宮酒店(Bellagio)、米拉奇酒店(The Mirage)和金银岛酒店(Treasure Island)。
韦恩不仅是商界名人,上个月辞职前还担任共和党全国委员会的财务委员会主席,并一直是共和党的一个大额捐款人。
国内英语资讯:UN to support China to develop, implement Comprehensive Sexuality Education
体坛英语资讯:Chinese shuttlers secure quarterfinal berths at Indonesia Open
我国P2P网贷公司相关整顿仍将继续
体坛英语资讯:Brazil midfielder Paulinho returns to Guangzhou Evergrande
如何挑出最好的西瓜? 专家来教你!
国际英语资讯:Trump, Putin content with summit despite lack of concrete results
国际英语资讯:Libyan navy rescues 158 illegal immigrants off western coast
只升职不加薪意味着什么?
国内英语资讯:Senior legislators hold study session
My travel plan 我的旅游计划
国际英语资讯:UN urges support for humanitarian aid, revitalization of West Africa, Sahel
国际英语资讯:UK PMs crucial EU trade bill scrapes through parliament after knife-edge vote
Thank You 感谢
体坛英语资讯:Preview: Uruguay, France meet in battle of contrasting styles
国内英语资讯:Chinese state councilor meets WHO director-general
国内英语资讯:Chinese president meets Crown Prince of Abu Dhabi on China-UAE ties
国内英语资讯:Seminar opens in Xinjiang for senior editors from Silk Road Economic Belt countries
体坛英语资讯:IWF Exective Board approves new categories
国内英语资讯:Interview: China-EU summit consolidates momentum of improvement in ties: ambassador
“帮我翻译个东西吧”——“给钱吗兄dei?”
新研究指出 人的寿命可能没有上限!
体坛英语资讯:Seven players who could end the Messi-Ronaldo Ballon dOr duopoly
国际英语资讯:Israel strikes 2 Hamas positions, retaliating burning kites
体坛英语资讯:Ronaldo defends Neymar against play-acting claims
体坛英语资讯:Japan to replace coach Akira Nishino after World Cup exit
When I Group Up 当我长大后
国内英语资讯:Chinese lawmakers to inspect earthquake relief law enforcement
体坛英语资讯:Real Madrid: No agreement for French ace Mbappe
国内英语资讯:China refutes US accusations of violating WTO rules
国际英语资讯:Zimbabwean President Mnangagwa preaches peace ahead of election