Billionaire casino mogul Steve Wynn has resigned as head of Wynn Resorts, less than two weeks after the Wall Street Journal published a report about decades of allegations of sexual misconduct.
The Journal article detailed several incidents in which Wynn allegedly pressured staff to perform sex acts. The allegations include those from a manicurist who claims she was forced to have sex with Wynn in 2005, shortly after he opened his flagship Wynn Las Vegas. The paper said she was later paid a $7.5 million settlement.
Wynn has denied the accusations, including again in a statement issued Tuesday announcing he was stepping down.
"In the last couple of weeks, I have found myself the focus of an avalanche of negative publicity. As I have reflected upon the environment this has created -- one in which a rush to judgment takes precedence over everything else, including the facts -- I have reached the conclusion I cannot continue to be effective in my current roles," he said.
Wynn is a towering figure in the gambling world who helped revitalize Las Vegas with resorts such as The Bellagio, The Mirage and Treasure Island.
In addition to being a business mogul, Wynn also served as the finance chairman of the Republican National Committee before resigning from that post last month, and has been a large contributor to the Republican Party.
美国亿万富翁、博彩业大亨史蒂夫·韦恩(Steve Wynn)辞去了在永利度假村的首席执行官职务。不到两星期前,华尔街日报报道,他被指称几十年期间一直有不当性行为。
华尔街日报的报道详细描述了韦恩据称强迫集团员工与他发生性行为。一名美甲师指称,韦恩在拉斯维加斯开始运营永利酒店后不久,2005年强迫与她发生性关系。华尔街日报说,他们达成和解,这名美甲师得到750万美元。
韦恩否认所有指称,并在星期二宣布辞去永利度假村首席执行官的声明中再次否认。
他在声明中说:“过去两周来,我成了雪崩般负面报道的焦点。由于在当前环境下人们不顾事实急于下定论,我得出结论,我已无法继续有效行使职权。”
韦恩是博彩业中的泰斗之一,帮助重振了拉斯维加斯的发展,参与的工程包括百乐宮酒店(Bellagio)、米拉奇酒店(The Mirage)和金银岛酒店(Treasure Island)。
韦恩不仅是商界名人,上个月辞职前还担任共和党全国委员会的财务委员会主席,并一直是共和党的一个大额捐款人。
国内英语资讯:MoU signed for China-Nepal Friendship Industrial Park in eastern Nepal
国内英语资讯:China to enhance comprehensive cooperation with Laos: senior official
国际英语资讯:Putin, Duterte say ready to expand Russian-Philippine cooperation
体坛英语资讯:Russia expect to advance to last 16 as group winners
国际英语资讯:Syrian army showcases Western-made weapons seized from rebels in Daraa
国内英语资讯:Economic Watch: Foreign investors show strong appetite for Chinese market
体坛英语资讯:US to play soccer friendlies against Brazil, England, Italy
国内英语资讯:Large gas field discovered in Xinjiang
体坛英语资讯:Tunisia smashes Philippines 86-67 at FIBA World Cup
国内英语资讯:China Focus: Premier Lis visit to boost development of China-Europe relations
国际英语资讯:Death toll rises to 26 in Iraqs violent protests
国内英语资讯:China to deepen legal cooperation with countries and regions under B&R Initiative
国内英语资讯:China congratulates Lopez Obradors victory in presidential elections
国内英语资讯:Feature: Eased visa policies boost exchanges, cooperation between China, Balkan nations
体坛英语资讯:Former France footballer Lizarazu: France will improve
体坛英语资讯:We didnt deserve to reach Round of 16, says German coach
体坛英语资讯:Brazil beats Montenegro 84-73 at FIBA World Cup
Happy Mid-autumn Festival 快乐的中秋节
国内英语资讯:Govts should adhere to people-centered approach in protecting human rights: Chinese diplom
体坛英语资讯:A curse from 7-1? Brazils media react to Germanys World Cup elimination
非洲和很多人的想象差很远
印尼渡轮事故死亡人数升至31人
国内英语资讯:Diplomat appeals for greater understanding of China-Africa cooperation
微生物还能吃塑料?!这项发现真的太棒了!
国内英语资讯:Chinese, Guinean presidents exchange congratulations on 60th anniversary of diplomatic ties
Me In Twenty Years 二十年后的我
成千上万波兰民众抗议政府司法改革
体坛英语资讯:Poland advance into semifinal of European Womens Volleyball Championship
国际英语资讯:Trump says to let lawyers decide whether to comply with forthcoming subpoena
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses reform, opening-up in Hainan