The Cayman Islands are poised to break with decades of secrecy by opening thousands of companies and hedge funds domiciled on the offshore Caribbean territory to greater scrutiny.
开曼群岛(Cayman Islands)准备打破实行数十年的保密原则,使数千家在加勒比海的这些岛上注册的企业和对冲基金受到更大程度的监督。
The British overseas territory, which wants to shed its reputation for clandestine financial activity, is introducing sweeping reforms that will make public the names of thousands of previously hidden companies and their directors.
希望摆脱秘密金融活动名声的这片英属海外领土,将出台全面改革措施,公开数千家此前隐秘的企业及其董事的名字。
In proposals sent to Cayman-based hedge fund businesses and seen by the Financial Times, the islands’ powerful monetary authority, CIMA, has outlined plans to create a public database of funds domiciled on the island for the first time. The database will also list funds’ directors, pending an ongoing consultation process due to close in mid-March.
英国《金融时报》看到了发给总部位于开曼的对冲基金企业的提议。在提议中,掌握实权的开曼群岛金融管理局(CIMA)概述了相关计划,拟首次创建一个在岛上注册的基金的公开数据库。数据库还将列出基金的董事名单,就此展开的征求意见流程将于3月中旬结束。
CIMA, which did not respond to a request for comment, also plans to require directors to undergo a vetting process to ensure they are qualified to act as fiduciaries for investors.
CIMA没有回应记者的置评请求。该机构还计划要求董事们接受一个审查流程,以确保他们有资格担任投资者的受托人。
“In the 24 months subsequent to the onset of the financial crisis, the BVI Financial Services Commission, the Central Bank of Ireland, the Jersey Financial Services Commission, the Bahamas Financial Services Board and the Isle of Man Supervision Commission all updated their corporate governance codes, laws and/or regulations, CIMA said in one document.
CIMA在一份文件中表示:“在金融危机爆发后的24个月内,英属维尔京群岛金融服务委员会(BVI Financial Services Commission)、爱尔兰央行(Central Bank of Ireland)、泽西岛金融服务委员会(Jersey Financial Services Commission)、巴哈马群岛金融服务委员会(Bahamas Financial Services Board)与英属曼岛监管委员会(Isle of Man Supervision Commission)都更新了它们的公司治理准则、法律以及/或者法规。
The move comes amid a barrage of international criticism for the diminutive tax haven’s minimal disclosure requirements and tough corporate privacy laws in recent years. The Caymans have borne the brunt of attacks on offshore centres from angry US and EU politicians as they struggled to keep pace with fast-moving new global regulations. They even featured in rancorous debates over the tax affairs of US presidential candidate Mitt Romney.
开曼群岛采取此举之际,近年国际社会猛轰这个小小的避税天堂披露要求太低、公司保密法律过严。在愤怒的美国和欧盟政界人士对离岸金融中心的抨击中,开曼群岛首当其冲,因为开曼群岛未能跟上快速变化的全球新监管格局。就连针对美国总统候选人米特·罗姆尼(Mitt Romney)纳税风波的愤怒辩论,也涉及开曼群岛。
上一篇: 中国中小企业融资新招
下一篇: 澳大利亚反对派领袖艾伯特访华
巴基斯坦对白宫有关避风港的评论表示关切
体坛英语资讯:Gabigol admits mistakes in Europe, eyes Brazil recall
国际英语资讯:5 people injured in classroom shooting at Los Angeles middle school
国际英语资讯:S. Sudan recalls its ambassador to U.S.
国内英语资讯:CPPCC holds reception for widows of luminaries
调价or涨价的英文怎么说?
猫生艰难!英国外交部捕鼠官被“制裁”,或因工作效率变低
法庭恢复因索契兴奋剂事件被制裁的俄罗斯运动员的参赛成绩
国际英语资讯:Putin attends 75th Stalingrad battle anniversary celebration
川普警告共和党人:别管年轻无证移民叫“追梦者”
国际英语资讯:Russia celebrates Battle of Stalingrad
国内英语资讯:Xi extends Spring Festival greetings to veterans
川普同意公布情报备忘录全文
国内英语资讯:Foreign Ministry refutes allegations of Chinas espionage threat
一欧元就能买套房!天下真有白掉的馅饼?
国内英语资讯:Chinas provincial governments step up efforts in environmental protection
体坛英语资讯:Chinas Wang Shibo crowned world champion of ping pong
国际英语资讯:Brazilian court returns passport to ex-President Lula
国际英语资讯:Kurdish-led forces vow to foil Turkish campaign in Syrias Afrin
河南省周口市2017-2018学年高一上学期第一次月考英语试卷
国内英语资讯:Premier Li consults public opinion on draft government work report
国内英语资讯:China-Latin America cooperation based on common interests: FM spokesperson
国际英语资讯:Palestine urges U.S. to end use of blackmail, distortion
川普挑选的驻新加坡大使人选放弃提名
国内英语资讯:China invites reporters to cover political meetings
国际英语资讯:UN chief welcomes outcome of Syria talks in Sochi
国内英语资讯:CPC to launch new round of discipline inspection
国内英语资讯:High-speed trains top choice for homecomings in southern China
一周热词榜(1.27-2.2)
密歇根州政府为什么要给一条狗发失业救济金