The Cayman Islands are poised to break with decades of secrecy by opening thousands of companies and hedge funds domiciled on the offshore Caribbean territory to greater scrutiny.
开曼群岛(Cayman Islands)准备打破实行数十年的保密原则,使数千家在加勒比海的这些岛上注册的企业和对冲基金受到更大程度的监督。
The British overseas territory, which wants to shed its reputation for clandestine financial activity, is introducing sweeping reforms that will make public the names of thousands of previously hidden companies and their directors.
希望摆脱秘密金融活动名声的这片英属海外领土,将出台全面改革措施,公开数千家此前隐秘的企业及其董事的名字。
In proposals sent to Cayman-based hedge fund businesses and seen by the Financial Times, the islands’ powerful monetary authority, CIMA, has outlined plans to create a public database of funds domiciled on the island for the first time. The database will also list funds’ directors, pending an ongoing consultation process due to close in mid-March.
英国《金融时报》看到了发给总部位于开曼的对冲基金企业的提议。在提议中,掌握实权的开曼群岛金融管理局(CIMA)概述了相关计划,拟首次创建一个在岛上注册的基金的公开数据库。数据库还将列出基金的董事名单,就此展开的征求意见流程将于3月中旬结束。
CIMA, which did not respond to a request for comment, also plans to require directors to undergo a vetting process to ensure they are qualified to act as fiduciaries for investors.
CIMA没有回应记者的置评请求。该机构还计划要求董事们接受一个审查流程,以确保他们有资格担任投资者的受托人。
“In the 24 months subsequent to the onset of the financial crisis, the BVI Financial Services Commission, the Central Bank of Ireland, the Jersey Financial Services Commission, the Bahamas Financial Services Board and the Isle of Man Supervision Commission all updated their corporate governance codes, laws and/or regulations, CIMA said in one document.
CIMA在一份文件中表示:“在金融危机爆发后的24个月内,英属维尔京群岛金融服务委员会(BVI Financial Services Commission)、爱尔兰央行(Central Bank of Ireland)、泽西岛金融服务委员会(Jersey Financial Services Commission)、巴哈马群岛金融服务委员会(Bahamas Financial Services Board)与英属曼岛监管委员会(Isle of Man Supervision Commission)都更新了它们的公司治理准则、法律以及/或者法规。
The move comes amid a barrage of international criticism for the diminutive tax haven’s minimal disclosure requirements and tough corporate privacy laws in recent years. The Caymans have borne the brunt of attacks on offshore centres from angry US and EU politicians as they struggled to keep pace with fast-moving new global regulations. They even featured in rancorous debates over the tax affairs of US presidential candidate Mitt Romney.
开曼群岛采取此举之际,近年国际社会猛轰这个小小的避税天堂披露要求太低、公司保密法律过严。在愤怒的美国和欧盟政界人士对离岸金融中心的抨击中,开曼群岛首当其冲,因为开曼群岛未能跟上快速变化的全球新监管格局。就连针对美国总统候选人米特·罗姆尼(Mitt Romney)纳税风波的愤怒辩论,也涉及开曼群岛。
上一篇: 中国中小企业融资新招
下一篇: 澳大利亚反对派领袖艾伯特访华
国内英语资讯:China becomes largest recipient of FDI in H1
这些历史事件居然是同时发生?我已凌乱
体坛英语资讯:Kenyas top tennis player Okutoyi to compete at Tunisia Masters
体坛英语资讯:Corinthians, Cruzeiro advance to Copa do Brasil final
国际英语资讯:Hillary Clintons security clearance revoked at her request
国际英语资讯:Construction of Russian industrial zone in Egypt underway: Russian FM
想要维持异地恋,你必须知道的这些
国际英语资讯:News Analysis: In Gaza, possibilities for truce, war are equal
这些迹象表明:不能再去健身房了
如何避免食物浪费?
国内英语资讯:Chinese, Mexican FMs discuss intl trade over phone
国际英语资讯:UAE issues law to develop local sovereign bond market
美国和英国居然有不少人相信地球是平的
体坛英语资讯:Roland-Garros tennis club to come to Wuhan in 2019
体坛英语资讯:Cameroon International Cycling Tour kicks off in Douala
体坛英语资讯:Indonesian racer wins second stage at Tour de Banyuwangi
国内英语资讯:Party building to be strengthened in political advisory bodies
青海省试种花生首次获得成功
国内英语资讯:China Focus: 40 years on, Xiaogang still testbed of Chinas rural reform
国内英语资讯:Chinese premier meets Dutch king, calls for more cooperation
国内英语资讯:Chinese premier calls on China, Tajikistan to further step up cooperation
One Minute 一分钟
国内英语资讯:China part of cross-river railway bridge to Russia completed
昨天你还对这些流行新词嗤之以鼻,今天它们已经被列入牛津辞典
国内英语资讯:Premier Li calls for renewing China-Netherlands friendship
国内英语资讯:China to boost ties with Tajikistan to new levels: Premier Li
体坛英语资讯:Raptors star Leonard focusing on present, not future
国际英语资讯:Ugandan president hails China during visit to Britain
国内英语资讯:Chinese premier arrives in Netherlands for official visit
国际英语资讯:Turkey, Saudi leaders hold phone talk on missing journalist