Snapchat has created 3D Friendmojis so users can put cartoon avatars of themselves and a friend in an augmented reality (AR) world.
日前Snapchat推出了3D Friendmojis,用户可以把自己和朋友的3D卡通形象放到一个增强现实(AR)环境中。
Friendmoji is built on the 'Deluxe' version of the company's Bitmoji app that means users can create more realistic personal avatars in World Lenses.
Friendmoji是基于该公司之前推出的应用Bitmoji 的“升级版”,用户可以在World Lenses中创造更加真实的形象。
Bitmoji are personal emoji that can be sent to other Snapchatters as a sticker in Chat and on Snaps.
Bitmoji 可以既可以在聊天中以贴纸的形式发送给其他Snapchat用户,也可以用在照片上。
Released last month, this updated version has hundreds of new physical features, including a range of hairstyles, skin tones and accessories that can be used to create animated characters.
而上个月推出的升级版friendmoji有了更多的人像功能,包括一系列发型,皮肤以及配饰,这些足以创造出一个栩栩如生的人物形像。
According to the company users are now spending on average three minutes per day using AR.
据该公司调查,平均每天人们使用AR技术的时间为3分钟。
Unlike the previous Bitmoji app, all features - such as makeup and high heels - can be applied to both male and female characters.
不同于Bitmoji ,升级版所有的功能,如化妆和高跟鞋,都是男女通用的。
Bitmoji Deluxe is available for use on Snapchat, iMessage, Google Gboard and other Bitmoji-compatible apps.
这个应用可以在与Bitmoji兼容的一切平台使用,如iMessage, Google Gboard。
The feature was introduced to Snapchat in 2016, but now the firm has introduced 'Bitmoji deluxe' to give you a broader set of character features to choose from.
Snapchat 于2016年引进emoji技术,如今它又推出了‘'Bitmoji 升级版’,使用户有更多的选择。
上一篇: 研究表明 常用清洁剂会影响肺功能
下一篇: 曾经火爆美国的四川辣酱,却让老外失望了!
国际英语资讯:Trump says currently not considering nationwide lockdown
国内英语资讯:Chinese medics arrive in Serbia to fight COVID-19
体坛英语资讯:History beckons for Kipchoge on Tokyo Olympic marathon mission
疫情全球爆发,有航空公司裁员90%
英国抗疫最新进展:不搞群体免疫了
国际英语资讯:New York state becomes COVID-19 epicenter in U.S. with over 10,000 cases
国际英语资讯:Germany decides to further restrict public life to combat COVID-19
体坛英语资讯:Second division Mirandes into Copa del Rey semifinal
体坛英语资讯:China, Spain, USA, Nigeria win in first matchday of womens basketball Olympic qualificatio
国内英语资讯:Chinese mainland reports 41 newly imported COVID-19 cases
国际英语资讯:Chinese medical experts are Serbias most valuable resource in fighting COVID-19: PM
国际英语资讯:Coronavirus cases in Italy reach 53,578, death toll at 4,825
国内英语资讯:Draft law on supervisory commission inspectors submitted to Chinas top legislature
体坛英语资讯:Leverkusen beat Stuttgart 2-1 to reach German Cup quarterfinals
国内英语资讯:Wuhan to reopen commercial outlets in part of residential communities
国际英语资讯:Global confirmed COVID-19 cases top 300,000: Johns Hopkins University
国内英语资讯:China to specify implementation rules of supervision law
国内英语资讯:Xi says solidarity, cooperation most powerful weapon against public health crises
国际英语资讯:Brazilian Congress approves state of emergency to contain spread of COVID-19
美国疫情爆发,有些人却忙着骗钱,搞伪科学防疫
国内英语资讯:Most regions of China at low-risk of COVID-19: official
国内英语资讯:Shifting blame no help to U.S. epidemic control: spokesman
美文赏析:回忆再美 也不要徘徊不前
国际英语资讯:40 African countries confirm 1,114 COVID-19 cases as death toll rises to 28: Africa CDC
国内英语资讯:Shanghai requires all international arrivals to undergo nucleic acid testing
国内英语资讯:Migrant workers return to work in virus-hit Wuhan
国际英语资讯:France reports 112 more coronavirus deaths, up to 562
体坛英语资讯:Lille beat Angers to move closer to Champions League zone
体坛英语资讯:Adebayor agrees in principle to join Paraguays Olimpia
国际英语资讯:Italy bans all domestic travel as virus claims more lives